
Онлайн книга «В доме лжи»
Шивон облизала губы. – Лодыжки Стюарта были скованы наручниками. Вероятнее всего – полицейскими наручниками. Мы пока держим этот факт при себе, поэтому прошу вас никому не говорить, даже Дереку. Шенкли кивком дал понять, что все понял: – Общественность решит, что убийца был полицейским. А я полицейский в отставке. – Теперь вы знаете, чего ждать, – констатировала Кларк. Шенкли снова кивнул: – Задавайте вопрос. – Кто-нибудь предупреждал вас насчет полицейских рейдов в “Бродягах”? – А как бы это выглядело – сына следователя из убойного отдела заталкивают в полицейский фургон? – То есть “да”? – Да. – Ваш доброжелатель наверняка был свой человек, кто-нибудь из местных. – Свой вопрос, инспектор Кларк, вы уже задали. Вы заставляете меня чувствовать себя стукачом, но я вам отвечаю как на духу. – Шенкли-старший откинулся на спинку стула и сложил руки. Шивон только теперь заметила, насколько сын – отражение отца. – Вы не убивали Стюарта Блума, мистер Шенкли? – спросил Сазерленд. – Не убивал. – И не отдавали такого распоряжения? И не ускорили его смерть как-то иначе? – Нет. – У вас дома случайно не завалялись старые наручники? – Сазерленд пристально смотрел на Шенкли-старшего, тот кивнул. – А они случайно не сбежали в самоволку сколько-то лет назад? – Ни в коем случае. – Вы уверены? Шенкли уставился на дверь: – Эта история сильно подкосила Дерека. Несколько месяцев после исчезновения Стюарта он готов был руки на себя наложить. Даже теперь… – Он покачал головой и вздохнул. – Я далеко не сразу понял, как много они значили друг для друга. – Ваша жена?.. – спросила Кларк. – Умерла, когда Дерек был маленьким. – Вы сами его воспитывали? – Семья помогала. – Поэтому странно, что вы так и не смогли связаться с родными Стюарта. Шенкли поочередно сердито глянул на следователей. – Вы слышали, что они про нас говорили? Про полицейских вроде нас с вами, которые работают, не щадя себя? Когда Стюарт исчез, его мать звонила мне день и ночь – и в отдел, и домой. Ни минуты покоя не давала: я-де должен встать на колени и покаяться, отчитаться перед всей этой толпой журналюг. – А ваш сын теперь обучает следующее поколение журналистов, – заметила Кларк. Шенкли-старший хмыкнул. Сазерленд поерзал на стуле и сказал: – Не проясните историю с наручниками? Шенкли хлопнул ладонью по столу: – Я уже говорил вам, что не имею ко всему этому никакого отношения. – И не знаете, кто мог бы иметь? – Нет. – Тогда мы, вероятно, закончили. – Сазерленд сделал движение, чтобы встать. – Не исключено, что нам понадобится поговорить с вами еще раз, – предупредила Кларк. – И, пока Дерек здесь, хорошо бы получить от него телефоны и прочее. – Если он сумеет составить этот список. Но он вряд ли помнит всех. Если он не сможет записать телефонный номер или чье-нибудь имя, не нужно искать в этом умысел. – Шенкли помолчал и договорил, указывая куда-то между следователями: – Не забывайте, я знаю, как вы мыслите. И знаю, насколько ошибочным может оказаться ход ваших мыслей. Я всегда стоял и буду стоять за честь полиции, но я знаю. – Не судите по прошлым делам, мистер Шенкли, – сказала Шивон Кларк. – Поверьте, мы многому научились, глядя на косяки и уютные тайные договорчики вашего поколения. Вечером, выпив в компании Сазерленда всего стаканчик, Шивон Кларк отправилась к обиталищу Ребуса, нажала на кнопку звонка и наклонилась к домофону. – Да? – квакнул голос Ребуса. – Я тебя искала в Медоус. – Я там уже был. Дверь запела, давая понять, что открыта. Кларк поднялась на два лестничных марша. Ребус уже ждал на площадке, рядом с ним вилял хвостом Брилло. – Хочу заметить, Шивон, что у женщины твоего возраста должны найтись на вечер дела поинтереснее. – Ты же сам просил держать тебя в курсе. – Хватило бы телефонного звонка. Кларк по длинному коридору последовала за Ребусом на кухню. – Ты прибрался, – заметила она. – Меня глубоко задела твоя критика. Кофе или джин? – Да ничего не нужно. Ребус достал пачку чайных пакетиков. – С куркумой. Угадай от кого? – От некоего судмедэксперта? – Она думает, я хочу жить вечно. – Ребус открыл стоявшую на разделочном столе бутылку пейл-эля. Оба прошли в гостиную, где играла музыка. Ребус убавил звук на одно деление. – Классика? – Арво Пярт. – Снова наша подруга судмедэксперт? – Музыка, которая остужает пылающий лоб. – Ребус опустился на стул. – Ну, как обстоят дела? – Малькольм обжился. – Это он умеет. – К нему сегодня гости приходили, Чаггабуги. – Похоже на них. Они наверняка захотят прикрыть задницы. – Думаешь, Малькольм под них подстелется? – Не в том дело, Шив. Им наверняка есть что предложить. Может, они успешно порылись в его грязном белье. Имей в виду: наш Малькольм и вполовину не такой чистенький, каким выглядит. – Ребус основательно глотнул пива. – А еще что? – Я посмотрела один из фильмов Несса – “Зомби против Храбрых сердец”. Там в массовке снялись Стюарт Блум и Дерек Шенкли. Фильм я смотрела уже после того, как допросила Несса и Брэнда. Не могу сказать, что кто-то из них меня очаровал. Несс способен воткнуть нож в спину, но Брэнд, наверное, сделает то же самое, глядя тебе в глаза. Судебный антрополог меж тем считает, что машина вряд ли простояла на одном месте все эти годы. – Хорошая новость для нас, членов первой следственной группы. Кларк кивнула из своего угла дивана. Брилло, свернувшись кренделем, устроился у ее ноги. – Очень может быть, что когда вы обыскивали рощу, то ничего не просмотрели. Там просто ничего не было, – согласилась она. Последовало молчание. Ребус не сводил с нее глаз. – Как будешь готова – говори. – Что говорить? – То, с чем ты пришла. Шивон выпрямилась. – В участок в Лите явились Дерек Шенкли и его отец. Инициатива наверняка принадлежала отцу, но я кое о чем подумала. |