
Онлайн книга «Зеркала и галактики»
Затем капитан по громкой связи велел экипажу и пассажирам собраться в кают-компании, и мы отправились туда. Не сказал бы, что распоряжение было четко выполнено: в кают-компании я недосчитался второго помощника и всех техников «Испаньолы». Risky fellows спокойно дожидались их и мистера Смоллета. Один Сильвер заметно нервничал, а поюн бегал по нему вверх-вниз и пытался лапами содрать липкую ленту, которой у него была замотана пасть. Мистер Эрроу прошелся из угла в угол, приглядываясь к людям, остановился возле бывшего навигатора. Сильвер поднялся из кресла; на скулах шевельнулись желваки. Первый помощник сказал ему несколько слов, коснулся плеча. Сильвер улыбнулся и расслабился, а поюн прекратил носиться, перепрыгнул на мистера Эрроу и ткнулся заклеенной мордочкой ему в щеку: – М-м. Мистер Эрроу почесал зверю брюшко и вернул его хозяину. Подошел к бывшему старшему пилоту Рейнборо и угнездился рядом, потеснив его на диване. Рейнборо сидел мрачный – ни следа той жизнерадостности, что я видел в рубке. Мистер Эрроу и для него нашел нужные слова: пилот оживился, посветлел лицом. Рванув шторку, в кают-компанию стремительно вошел Крис Делл, за ним – четверо техников и мистер Смоллет. За капитаном ввалились еще шестеро. У них были черные, без знаков различия, мундиры и светящиеся глаза. Одни эти глаза и были видны, да еще лица и кисти рук: ткань мундиров поглощала свет, как стены RF-корабля. Пришельцы мгновенно рассредоточились, встали цепью, отсекли капитана от остальных, прижав его к стене. Не толкали, не теснили, вообще не коснулись – но видно было, что мистер Смоллет их пленник. – Кто это? – шепотом спросил я у севшего рядом со мной Делла. – Станционные смотрители, – шепнул он в ответ. Четверо повернулись к нам лицом, двое крайних стали боком, держа в поле зрения нас и капитана. Им бы штурмовые «стивенсоны» – точь-в-точь космический спецназ. Впрочем, они и без оружия выглядели зловеще: лица с огненными глазами и отдельно живущие кисти рук наводили жуть, почти невидимые тела казались внушительней, чем на самом деле. У одного из них были седые виски; в свете ламп они походили на прилепленные к волосам серые бумажки. Мне вспомнился анекдот, который рассказывал Хэндс. Коли пощадивший крысу RF-капитан превратился в такого смотрителя, не диво, что он с горя помер. Мистер Смоллет застыл у стены. Его молодое лицо стало как будто еще моложе; огоньки в глазах тлели глуше, чем у пришельцев. Нас рассматривали – долго, придирчиво. Горящие взгляды утыкались в лицо, просверливали насквозь, добирались до самого донца, переползали с одного человека на другого. У меня по коже бегали мурашки; сбоку придвинулся Том, прижался к плечу. – Ничего, ребята, скоро они уйдут, – ободряюще прошептал Крис Делл. Скорей бы. Один из смотрителей – тот, что с седыми висками – внезапно шагнул вперед. Глаза у него светились желтым. Он чуть пригнулся, всматриваясь в кого-то. Я оглянулся. Под этим горящим взглядом напряженно выпрямился Сильвер, впился пальцами в задергавшегося поюна. – Джордж Грей! – прозвучал натянутый, звенящий голос планет-стрелка. – Дядя Джордж! Смотритель повернул голову; желтые глаза отыскивали Тома Грея. Планет-стрелок встал с места. Девичий румянец схлынул со щек, мышцы шеи напряглись, и я неожиданно понял, что Грей лет на пять старше, чем я полагал. – Дядя Джордж… Что ж вы? Желтый огонь полоснул его по лицу. Бывший капитан «Звездного охотника» отвернулся от племянника и вновь уставился на Сильвера. Нечеловеческий пылающий взгляд как будто пытался выдернуть его из кресла, притянуть к шеренге смотрителей. – Грей! – хлестнул звучный голос мистера Смоллета. – Оставьте моих людей в покое. Бывший капитан усмехнулся. Усмешка, от которой хотелось убежать. Стремительно и беззвучно он проскользнул мимо нас с Томом к Сильверу, нагнулся над ним. – Вы кто? – Навигатор первого класса Джон Сильвер, сэр, – с неестественной четкостью прозвучал ответ. – Навигатор? – переспросил Грей. – Горевший на «Илайне»? – Да, сэр. Хэндс рядом с ним подобрался, словно готовясь к прыжку. Но вперед Хэндса на Грея прыгнул поюн с замотанной липучкой пастью. Маленький зверь проехался лапами по лицу смотрителя, оставив кровавые полосы, шлепнулся на пол и шмыгнул под кресла. – Грей! – рявкнул мистер Смоллет. – Отойдите. Бывший капитан «Звездного охотника» отступил, вернулся к остальным смотрителям, которые стояли неподвижной шеренгой. Кровавые царапины кривились – по лицу Грея расползалась усмешка. – Капитан Смоллет, кем у вас служит навигатор Джон Сильвер? – Судовым поваром. – Ах вот как. Поваром, говорите вы, – произнес смотритель с непонятной издевкой. – Полетите в пятом режиме, – объявил он. – Нет, – сказал наш капитан. – Вы – полетите – в пятом – режиме, – отделяя слова долгими паузами, повторил Грей. – Нет. Шестеро смотрителей повернулись к мистеру Смоллету. Черные, поглощавшие свет мундиры казались одеянием смерти. – В чем дело? – спросил кто-то из них – не Грей. – В пятом режиме не летают. – Таково решение Станции. – Это убийство. Шеренга смотрителей качнулась – они придвинулись к капитану Смоллету. Он прижался к стене. Худощавый, седой, слишком молодой для капитана звездного корабля. Синие огоньки в глазах потухли; мистер Смоллет глядел упрямо и бесстрашно. – Вы обязаны подчиниться, – сказали ему. – «Испаньола» возвращается на Энглеланд. – Капитан Смоллет! – Покиньте борт корабля. Смотрители подступили еще ближе. Черные, едва видимые, страшные. Горящие взгляды сверлили мистера Смоллета, чуть не прожигая насквозь. – Капитан Смоллет, – на самых низких нотах зарычал бывший капитан Грей, – вы пойдете в рейс в пятом режиме. И приведете «Испаньолу» назад. – Я не буду губить людей. Кто-то из них засмеялся. Металлический, глумливый смешок пролетел над нашими головами. – Капитан, у вас есть юнга. Вы благополучно вернетесь… – Нет! – оборвал мистер Смоллет. Он стоял перед смотрителями – один против шестерых. Они сверлили его взглядами, выматывая силы, выжигая душу. Стена за ним начала белесо светиться. – Капитан Смоллет, выполняйте приказ. – Нет, – ответил он глухо. Лицо побледнело, на висках налились капельки пота. – Капитан Смоллет! ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРИКАЗ! – Нет… – У него уже едва хватало сил сопротивляться. Сильвер взвился на ноги. Словно бросаясь в огонь, бывший навигатор метнулся к смотрителям, прорвался сквозь их шеренгу и встал рядом с нашим капитаном. |