
Онлайн книга «Корабль призраков»
– Вряд ли, – возразил Артур. – На прошлой неделе не было сильного шторма, чтобы выбросить на берег все эти водоросли. Шёл просто мелкий дождик. Надеюсь, хорошая погода продержится подольше. – Артур поднял лицо к солнцу. – Мне бы хотелось как следует исследовать остров. – Мне тоже, – улыбнулась Молли. Дорога закончилась, и дети спрыгнули на песок и сбросили обувь. Джек тут же принялся рыть яму у кромки воды, но через минуту отвлёкся на маленький прибрежный водоём. Он плюхнулся на живот и с радостным криком погрузил руки в воду. Артур вздохнул. – Мне жаль крабов… – Джек, твои надувные нарукавники у меня! – крикнула Молли. – Без них в воду не заходи, ладно? – Я не буду заходить в эту скучную воду, – отозвался Джек. – Здесь есть крабы! Артур многозначительно закатил глаза. – Что я тебе говорил? Молли рассмеялась. – Лично я собираюсь поплавать. Посмотрим, как скоро ему станет завидно. Молли с Артуром скинули футболки и джинсы, положили их на камни и с криками помчались к воде. Молли вошла в воду и ахнула, но как только они оказались на глубине, вода перестала казаться такой холодной. После нескольких энергичных взмахов руками она перевернулась на спину и лениво закачалась на поверхности воды, глядя в прозрачное голубое небо. Над ней с криками кружили чайки, а вдалеке, на утёсах, раздавались крики тупиков и моевок. Молли закрыла глаза, чтобы ощутить на веках тепло солнечных лучей. Внезапно ей в лицо брызнула морская вода, и она вскочила и принялась отплёвываться. Артур со смехом продолжал брызгать на неё. – Классно, правда? Молли засмеялась и окатила его водой, но Артур успел нырнуть и сделать грациозную подводную стойку на руках. Всего несколько недель назад поддразнивания кузена вывели бы её из себя, с улыбкой подумала Молли. Однако после спасения детей от злых эльфов они сдружились. Неудачное начало их знакомства осталось позади, но Артур всё равно заслуживал быть обрызганным водой. Когда-нибудь ему придётся сделать вдох… Молли направилась к берегу и прищурилась в ожидании возможности отомстить. В этот момент её внимание привлекло какое-то движение. Молли нахмурилась и заметила на горизонте точку. – Ты уже сдалась? Молли огляделась по сторонам и увидела, что Артур выплыл на поверхность. – Ну вот! Я бы могла тебя достать! – Значит, тебе просто не повезло. – Кузен лениво поплыл к ней: – Что там такое? – Видишь? – Молли прикрыла глаза рукой. – Похоже на старинный корабль. С высокими мачтами и парусами. Может быть, это была игра света, потому что издалека корабль казался всего лишь расплывчатой точкой. Пока кузены напряжённо вглядывались в горизонт, корабль исчез. Молли моргнула и потёрла рукой мокрое лицо. – Куда он делся? – спросил Артур. – Исчез за горизонтом? – Наверное, – с сомнением ответила Молли, потому что ей больше ничего не приходило в голову. – Эй! – Джек вошёл по колено в воду и указывал на горизонт. – Исчезающий корабль! – Джек! – сердито крикнула Молли и поплыла к нему. – Не заходи глубже без нарукавников. – Это был фокус? Он исчез! – Это всего лишь оптическая иллюзия. – Но в глубине души у неё зашевелилось подозрение. – Как то, что мама и папа делают на сцене. – Не понимаю, зачем кому-то убирать корабль, – настаивал Джек. – Никто не… – раздражённо начала Молли, но тут Артур похлопал её по плечу и указал на горизонт. – Молли, нам лучше выйти из воды, – в голосе кузена слышалось разочарование. – Вот и лето закончилось! Солнце скрылось, и Молли в лицо подул прохладный ветер. Она повернулась и увидела, что горизонт и корабль исчезли. Над морем полз знакомый туман – мрачное белое облако, и волны внезапно стали выше. Большая волна подняла Молли и тут же отхлынула от берега. Внутри у неё всё затрепетало. – Ты прав, Арт, – с несчастным видом согласилась Молли и поплыла следом за кузеном сквозь вздымающиеся волны. Скоро их ноги коснулись песка, и они выбрались на берег. Потом Молли схватила Джека за руку, и они побежали к своей одежде. Джек не раздевался, он всего лишь немного замочил шорты, а Молли и Артуру пришлось быстро вытереться полотенцами и натянуть испачканные в песке джинсы и футболки. Мокрая ткань липла к телу. – Ну вот! – воскликнул Артур, когда с неба начали падать крупные капли. Он схватил кроссовки и побежал по берегу, пригибая голову, чтобы защититься от дождя. Схватив Джека за руку, Артур втащил его на бетонный скат в начале Келп-стрит. Молли забралась вслед за ними и оглянулась на море. Как погода могла так быстро измениться? Она с тревогой вспомнила туман, который появился, когда они были на утёсах и злая королева эльфов превратила Джека в камень. Тогда туман тоже возник как будто из ниоткуда. Молли уже привыкла к изменчивой погоде острова, но сейчас всё происходило слишком уж быстро. Море ревело, волны бились о песок, а ветер завывал, расшвыривая в стороны чаек, как куски белой ткани. Где-то в отдалении загрохотал гром, и дождь полил с новой силой. Молли поняла, что бежать в укрытие нет смысла, потому что они и так уже промокли насквозь. – Смотрите, лодка! – крикнул Джек и потянул Артура за руку, заставив его обернуться. – Смотрите! – Там не может быть никакой… – Молли прикрыла рот рукой. – Арт! Стоя под проливным дождём, они беспомощно смотрели на море. Джек был прав: загадочный корабль с высокими мачтами исчез, но на бушующих волнах качалась лодка. Огромные волны бросали её из стороны в сторону, опавший парус хлопал на ветру и тащил за собой лодку, а вода билась о палубу и нос. Дети увидели, как лодка описала полукруг и опрокинулась килем вверх. – Они попали в беду! – воскликнула Молли. – Мы должны позвать на помощь! – крикнул Артур. – Лодка совсем крошечная. – Бежим! – Молли пыталась перекричать вой ветра и грохот волн. Она схватила Джека за руку, вместе с Артуром они оттащили его от берега и помчались по Келп-стрит. – Куда мы бежим? – задыхаясь, спросил Артур. – Кто сможет помочь? – Давай постучим в первый попавшийся дом. Быстрее! – Молли тащила Джека за собой. – Я не знаю, где береговая охрана, но хозяева нам наверняка подскажут. Впереди, с левой стороны улицы, виднелись ржавые железные ворота. Артур распахнул их и побежал по гаревой дорожке. Молли неслась за ним следом, а Джек изо всех сил старался не отставать. Молли надеялась, что этот дом не сдали туристам: они не смогут помочь, и тогда придётся бежать куда-то ещё, а времени останется совсем мало, и… Молли пыталась отдышаться и успела заметить, что дом не был похож на типичный туристический коттедж. Побелённые извёсткой стены крошились, а двор был завален принесённым морем мусором. У Молли мелькнула мысль, что дом заброшен, но когда Артур отчаянно забарабанил в дверь молотком в форме кальмара, она почти тут же открылась. |