
Онлайн книга «Моя милая распутница»
Они направились к конторке портье. Она вытерла лицо и волосы батистовым платком и отдала его обратно. — Спасибо. — Всегда к вашим услугам, — сказал он, широко улыбаясь. Через заднюю дверь вошла полная скромная женщина с седыми волосами. Улыбаясь им из-за конторки, она весело сказала: — Добрый вечер! Боюсь, что сегодня скверный вечер... Да ведь это мистер Дэлговэн, не так ли? — удивленно спросила она. — Да. Добрый вечер, миссис Лоу! — Не ожидала, что увижу вас здесь в такую погоду. — Я оказался у вас именно из-за погоды, — грустно улыбнулся он ей. — Ехал домой, но из-за метели пришлось остановиться. Решил тут переночевать. — А у нас нет ни одного свободного номера! Но ехать дальше в такую ночь было бы безумием. Разумеется, вы можете занять диван у камина и пользоваться семейной ванной, если это вам подойдет. — Прекрасно подойдет, спасибо. — Я дала бы вам комнату нашего Дагги, но он приехал домой на Рождество и привез с собой подругу, — виноватым тоном продолжала женщина. — Как насчет этой молодой дамы? Бросив взгляд на ее руки и отметив, что на тонких пальцах не было колец, Росс Дэлговэн сказал: — Мисс Ричардсон заказала номер. Миссис Лоу открыла журнал. — Ричардсон... Ричардсон... А, вот... Боюсь, что мы должны перед вами извиниться, мисс Ричардсон. Сегодня вечером оказалось, что у нас остался только маленький семейный номер люкс на первом этаже. Он состоит из двух комнат и ванной. — Она поспешно добавила: — Но, поскольку это мы совершили ошибку, мы с удовольствием позволим вам снять его за ту цену, которую вам назвали... У вас есть багаж? — Только самые необходимые вещи. Миссис Лоу взглянула на плюшевых медвежат, изображенных на сумке, которую все еще держал Росс Дэлговэн. По щеке Кэти снова потекла капля воды, и Росс ее вытер. Из-за этого интимного жеста у миссис Лоу сложилось ложное впечатление, и она предложила: — Может быть, вы могли бы вместе занять этот номер? — Я не могу просить мисс Ричардсон... — Если там две комнаты, я не возражаю... Они одновременно сказали эти слова и оба замолчали. — Если я покажу номер, вам наверняка будет легче решить. — Мисс Лоу провела их через маленький коридор и открыла дверь справа. — Здесь центральное отопление, но в этой спальне я затопила камин... Гораздо приятнее в такую ночь, не так ли? В комнате, в которую она их привела, было действительно тепло и уютно. Двуспальная кровать со старомодным лоскутным одеялом, высокий комод, платяной шкаф, а перед камином — низкий стол и два удобных кресла. Около камина они увидели плетеную корзину с дровами. За занавеской была еще одна маленькая комната, с двухъярусными кроватями. Миссис Лоу взглянула на высокого Росса Дэлговэна и неуверенно сказала: — Боюсь, что эти двухъярусные кровати — для детей, но они все равно удобнее, чем диван. А здесь ванная... Почему бы вам пока не устроиться перед камином и не согреться? Я принесу вам ужин. Она быстро вышла. Положив сумку Кэти на резной комод, Росс Дэлговэн поднял четко обозначенную бровь и спросил: — У вас возникла какая-нибудь проблема из-за предложения миссис Лоу? Если да... Понимая, что он спросил скорее из вежливости, она ответила: — Нет, нет, конечно, не возникла. — В таком случае... — Он помог ей снять пальто, после чего снял свое и повесил оба на вешалку. На нем были брюки и коричневато-зеленая куртка, надетая поверх бежевой рубашки. Его наручные часы казались дорогими, а полуботинки, судя по всему, ручной работы. Вообще весь его вид говорил о богатстве и силе, а непринужденность подразумевала спокойную уверенность в себе. Вынув из кармана мобильный телефон, он сказал: — Вы извините меня? Надо позвонить людям, которые меня ждут, и сказать, что я остановлюсь здесь на ночь. Чтобы они не беспокоились. — Конечно. Пока он звонил, она подошла к камину и села возле него. Он уже разговаривал с женщиной, отзывавшейся на имя Марли. — Значит, увидимся завтра. Пока! Кэти спросила себя, не женат ли этот мистер Дэлговэн на этой Марли? И понадеялась, что нет. Но тут же строго напомнила себе, что его семейное положение — не ее дело. Положив телефон обратно в карман, Росс подошел к ней и заметил: — Похоже, ваши туфли промокли. Почему бы вам не снять их и не согреть ноги? Ей именно так и хотелось сделать. Она сняла туфли, поставила их возле каминной решетки, чтобы они просохли, и протянула стройные ноги к огню. С минуту оба молчали. Он пристально глядел на пламя, а Кэти украдкой рассматривала его. На этот раз она заметила в нем некоторую надменность и чувственность. У него был красивый рот, с аскетической верхней и страстной нижней губой, и густые ресницы — длинные и изогнутые. В сочетании с таким мужественным видом этот рот и эти ресницы производили потрясающий эффект. Внезапно он поднял глаза. — Теперь вам теплее? — Гораздо теплее, — ответила она. — Сколько времени вы провели в дороге? — Я выехала из Лондона утром. И хотя останавливалась только для того, чтобы съесть сэндвич и выпить чашку кофе, я гораздо дольше ехала до границы с Шотландией, чем ожидала. — Так вы из Лондона? — Да. — А куда направляетесь? — В Кэрнгормс. В маленькое местечко под названием Луинг. На его лице промелькнуло выражение, которого Кэти не смогла понять. — Да, я хорошо его знаю. Вы правильно сделали, что остановились. Это довольно далеко. Как я понимаю, вы катаетесь на лыжах? — Да, но, к сожалению, не очень хорошо. А вы? — Я родился и получил воспитание на окраине Кэрнгормса, поэтому зимой практически не снимал лыж. — Боюсь, что мой опыт ограничен детскими каникулами в Альпах. — Похоже, вам было весело. — Да. Не подумав, она сказала вслух то, о чем думала: — Вы родились в Шотландии, но у вас не такой уж и сильный акцент. — Мой отец из Шотландии, но мать была англичанкой. Когда мне было четырнадцать лет, а моей сестре — одиннадцать, наши родители развелись, и мать переехала в Лондон. Я оставался у отца и его второй жены до тех пор, пока мне не исполнилось восемнадцать лет и я не поступил в Оксфорд. Окончив учебу, я переехал в Лондон и с несколькими друзьями занялся информационной технологией. Но всегда собирался вернуться в Шотландию, хотя по-прежнему живу в Лондоне. Надо закончить кое-какие дела... |