
Онлайн книга «Моя милая распутница»
— В какой части города? — У меня квартира на Белмонт-сквер. Он жил в Мейфейре! Кэти показалось, что это подтверждало ее первое впечатление: этот человек очень состоятельный. Ей захотелось разузнать о нем побольше, но она соблюдала осторожность, стараясь не задавать слишком личных вопросов. — И часто вы приезжаете в Шотландию? — Четыре или пять раз в год. — По делу или ради удовольствия? — Можно сказать, ради того и другого. В дверь постучали, и миссис Лоу вкатила в номер столик на колесиках, на котором стоял их ужин. — Вот, пожалуйста, — весело сказала она. — Тут куриный бульон, заправленный луком, несколько горячих овсяных лепешек, ветчина и яблочный пирог. И я подумала, что большой кофейник был бы весьма кстати. — Она подкатила столик поближе к ним и добавила: — Боюсь, что все это очень просто... — Спасибо, миссис Лоу, — сказал Росс Дэлговэн. — Это настоящий пир! С вашей стороны было очень мило взять на себя такой труд. Кэти согласилась с ним и тоже поблагодарила миссис Лоу. Миссис Лоу выглядела весьма довольной. — Меня это нисколько не затруднило. — Она ласково улыбнулась. — О, а когда я сообщила Чарли, что вы здесь, он сказал, чтобы я принесла это и посоветовала вам и молодой даме выпить глоточек или два, чтобы согреться. Из глубокого кармана фартука она достала бутылку шотландского виски и два стакана, завернутые в белую салфетку. — Пожалуйста, поблагодарите его от нашего имени. — Вы поговорите с ним до отъезда? — Конечно. Она подбросила в камин свежих дров, после чего продолжала: — Двухъярусные кровати уже постелены, а на одном из диванов в вестибюле я оставила подушку и несколько одеял, чтобы вы смогли выбрать, что именно вам больше подходит. И если никому из вас больше ничего не нужно, я отправлюсь спать. В доме полно постояльцев, и я должна встать очень рано. Желаю вам обоим спокойной ночи. — Спокойной ночи, — хором ответили они. Подойдя к двери, она остановилась. — Да, чуть не забыла: завтрак подают начиная с половины седьмого. Завтракают в комнате рядом с холлом... О, а когда вы закончите есть, пожалуйста, выкатите столик в коридор. Когда за ней закрылась дверь, Росс Дэлговэн налил кофе Кэти и себе. Он задумчиво заметил: — Если на ленч вы съели только сэндвич, то, наверное, голодны. — Довольно голодна. — Тогда приятного аппетита! Они с удовольствием принялись за еду, не говоря при этом ни слова. Росса Дэлговэна, казалось, устраивала тишина. Нилу, вспомнила Кэти, в тишине всегда становилось не по себе, и он не умолкал ни на секунду... Но этот мужчина оказался другим. В нем чувствовалась зрелость, которой у Нила никогда не будет. К тому же как догадывалась Кэти, Росс был гораздо спокойнее. Она познакомилась с Нилом, будучи робкой, наивной девятнадцатилетней девушкой, и он показался ей опытным, хотя ему только исполнилось двадцать лет. На Кэти произвели впечатление его поразительно красивое лицо и глубокие знания. После недолгого ухаживания, несмотря на то что он был бедным студентом, по его настоянию они поженились, и Нил поселился у нее. Ему предстоял последний год учебы в колледже. У Нила не оказалось родственников, которые могли бы ему помочь, и Кэти начала помогать ему, старалась заплатить его долги и содержать его, так же как и своего младшего брата Карла. Вскоре Нил начал выражать неудовольствие, что ее брат живет вместе с ними. Но здесь Кэти была непреклонна — этот дом всегда был домом Карла. — Ну и прекрасно, — сердито буркнул Нил. — Придется потерпеть, пока Карл не получит работу и не найдет собственное жилье. Итак, Нил смирился с этой ситуацией, и Кэти почувствовала облегчение. Она изо всех сил старалась сделать его счастливым. Увы, вскоре она поняла, насколько это легкомысленный и пустой человек. А вот Росс Дэлговэн, с которым она только что познакомилась, не пустой человек. В этом Кэти уже была уверена. Вскоре его волосы высохли и оказались цвета спелой пшеницы. Нил тоже был светловолосым, но у него были светлая, кожа, бледные брови и ресницы и почти женственные черты лица. А у этого мужчины был суровый вид. Брови и ресницы оказались темнее его волос, да и загорал он, наверное, легко. Когда-то Нил казался ей обаятельным и добродушно-веселым. Но на самом деле он был избалованным и сварливым, а в глубине души — задирой. Всего через несколько месяцев после свадьбы он напился и попытался, против желания Кэти, овладеть ею. Потерпев неудачу, разразился бранью и обозвал ее «фригидной стервой». Кэти со вздохом отогнала печальные воспоминания. Она подняла взгляд и обнаружила, что смотрит в пленительные серые глаза. У нее закружилась голова, и она отвернулась. — Проблемы? — спросил Росс. — Нет. — Еще кофе? — поинтересовался он, когда они закончили есть. — Нет, спасибо. — Тогда я от этого избавлюсь. — Он поднялся на ноги и выкатил столик на колесиках за дверь. Вернувшись на свое место, предложил: — Что, если мы выпьем «глоточек», прежде чем лечь спать, как посоветовал муж миссис Лоу? — Почему бы и нет? Росс открыл бутылку, налил в стаканы немного виски и протянул один Кэти. Подняв свой стакан, он провозгласил тост: — За будущее и за то, чтобы мы получше познакомились друг с другом. От его слов и взгляда ей стало жарко. К своему ужасу, Кэти обнаружила, что ей нравится предложение этого мужчины. Он предлагал нечто волшебное. То, что будет продолжаться целую жизнь. Может быть, истинную любовь?.. Она с усилием отвела взгляд и сделала глоток, закашлявшись от крепкого виски. — Предпочитаете с водой? — Да, — с благодарностью сказала она и хотела было встать, чтобы принести воды. Но Росс уже поднялся на ноги. — Я принесу воды. Он скрылся в ванной и через минуту вышел оттуда со стаканом воды. Когда в стакане оказалось приблизительно в два раза больше воды, чем виски, она сказала: — Хорошо, спасибо. — Попробуйте. Она отпила глоток и облегченно вздохнула: — Гораздо лучше. Он поставил стакан с оставшейся водой рядом с бутылкой виски и улыбнулся Кэти. — Вы приехали сюда на Рождество, мистер Дэлговэн? — Да, и на Новый год. Пожалуйста, называйте меня Россом. |