
Онлайн книга «Не отпущу!»
— Ты съездишь со мной в Солтмарш. Зачем это ему? Чего он добивается? Элизабет чувствовала, что ее знобит. Может, ему просто надо показать свою власть над ней? В любом случае она не позволит себя шантажировать. Она примет вызов — и пусть делает как знает. Но это не блеф. Он не в силах запретить ей аннулировать брак, однако может сделать процедуру растянутой и тяжелой... Наблюдая, как сменяются эмоции на ее лице, Куинн ровно произнес: — Решай сама. — А кто сейчас там живет? — Только экономка. Когда отец умер, я отпустил остальных. Прежде чем вернуться в Штаты, хочу освободить дом от всего личного. Это ее ошеломило. — Уж не собираешься ли ты выставить его на продажу? — А почему нет? Кроме экономки, которая прожила там тридцать лет, никто туда не стремится. А она получила от отца хорошее наследство, так что может уйти на покой и жить с комфортом. Когда Пери женился... — Пери женился? — Три месяца назад, на Джемме Бьюкен, младшей дочери лорда Бьюкена. Теперь, между прочим, понятно, как Пери попал на благотворительное мероприятие, подумала Элизабет. Леди Бомонт давно дружит с леди Бьюкен. — Итак, — продолжал Куинн, — когда Пери женился, я выразил готовность отдать ему Солтмарш-хаус. Но ему постоянно приходится бывать в городе, и ездить туда-сюда нет смысла. Он прав, конечно, но таким образом дом, в сущности, пустует. — Но зачем продавать? Вряд ли ты нуждаешься в этих деньгах. — А какой смысл оставлять его? — Генри ни за что не расстался бы с ним. Он любил этот уголок старины... Я знаю, ты решил провести большую часть жизни в Соединенных Штатах, но наверняка же ты... — А тебе известно, почему я решил жить в Соединенных Штатах? Она покачала головой. — В таком случае мне, пожалуй, пора рассказать тебе о моем детстве. Когда отец с матерью познакомились, ей было восемнадцать, а ему тридцать три. По всем признакам он был закоренелым холостяком, но спустя несколько недель они поженились. Она умерла, когда мне было четыре с половиной года, и мы с отцом остались одни. А осенью он встретил и полюбил миниатюрную брюнетку по имени Бет. Она отказалась выйти за него замуж, но согласилась переехать и жить с нами. Она была красивой и доброй. Я обожал ее и был уверен, что она меня тоже любит. Но едва я начал снова чувствовать себя «под крылышком», она поцеловала меня на прощанье и ушла. Спустя год отец женился на рыжей Хелен. Теперь все было совсем иначе: я испытывал неприязнь к новой мачехе, а она — ко мне. Когда родился Пери, стало еще хуже. Казалось, все внимание направлено исключительно на него. Я остро почувствовал, что меня никто не любит и я никому не нужен, и стал совершенно невыносим. Однажды, когда я вел себя особенно несносно, Хелен сказала отцу, что больше терпеть этого не сможет и один из нас должен исчезнуть. Куинн говорил бесстрастно, потрясенное лицо Элизабет вызвало у него лишь тусклую улыбку. — О, да, я был молод, и у меня хватало глупости надеяться, что он оставит меня у себя. Только с годами я понял, в каком невыносимом положении он оказался. Он решил отправить меня в школу-интернат. Но тут дядя Вильям, перебравшийся к бостонской ветви нашего рода и женившийся на американке, предложил мне пожить у него. Отец поставил меня перед выбором, и я решил ехать в Бостон. Выбор оказался удачным. У тети с дядей не было детей, и они окружили меня любовью и заботой, необходимыми каждому ребенку. Они стали моими настоящими родителями. Когда Хелен бросила отца с Пери, они спросили, не хочется ли мне вернуться домой. Я ответил «нет», мой дом был в Бостоне, и я не возвращался в Англию, пока не стал взрослым. Тебе все еще кажется, что я должен дорожить этим домом? — Нет, не кажется. — Только не воображай, будто я ненавидел Пери или отца... Хотя спустя столько лет мы оказались почти незнакомы и у каждого был свой комплекс — я сердился, отец испытывал чувство вины, Пери стал ревновать, — мы вскоре отлично наладили отношения. К тому времени, когда появилась ты, мы хоть и не слишком часто виделись, но были близки, как члены любой нормальной семьи. Значит, она, не желая того, нарушила эту близость. — И это же ненормально, чтобы отец и сын, оба, влюбились в одну и ту же женщину. — Но это неправда. — Ты не можешь отрицать, что отец был влюблен в тебя... И даже я был совершенно очарован. Нет, он вообще ничего не понял. Генри любил ее, но это совсем не та влюбленность. А сам Куинн, что бы там ни говорил, никогда ничего к ней не испытывал. — Это неправда, — повторила она. — Ты так считаешь? Элизабет чувствовала, что терпит решительное поражение. Что толку спорить, попусту тратить слова? — Как бы то ни было, все это ушло безвозвратно, — устало проговорила она. — Генри уже нет, а наш брак скоро будет аннулирован. — Это зависит от того, поедешь ты со мной в Солтмарш или нет. Все ее существо восставало против этой идеи. Но ради Ричарда... А вдруг все произойдет достаточно быстро и они смогут сыграть свадьбу весной? Если, конечно, Ричард еще захочет на ней жениться, когда все узнает. Но захочет он или нет, ей необходимо покончить с этим нелепым браком и изгнать Куинна из своей жизни. В конце концов, в Солтмарш-хаусе еще живет миссис Уикстед, приятная, домашняя женщина, так что они не останутся наедине... И, глубоко вздохнув, она согласилась: — Хорошо, поеду. На лице Куинна не дрогнул ни один мускул. — Ты, наверное, помнишь, что перебраться по косе можно только во время отлива. Так что не будем терять время. — Хорошо, если не возражаешь, подожди меня внизу, я постараюсь собраться как можно быстрее. Кисло улыбнувшись в ответ на ее вежливый тон, он взял поднос, и через мгновенье за его спиной щелкнула дверь. Элизабет рванула в ванную, почистила зубы и приняла душ. Быстро уложила пучок и оделась как па прием. Ощущение надвигающейся опасности между тем не проходило, и она не в состоянии была избавиться от убеждения, что ведет себя как дура. Куинн стоял рядом с машиной. В оливковой куртке поверх свитера, с отсыревшими в тумане и легшими волнами темными волосами он выглядел значительно моложе своих тридцати двух. Его образ тревожил и манил. Чувствуя, как ускоряется биение сердца, она заставила себя выдержать его взгляд, скользнувший по ее серому деловому костюму, шелковой блузке и элегантным лодочкам. |