
Онлайн книга «Покоренная любовью»
– Тебе нужна компания? – поинтересовался Рейф, спрыгивая со стола, на котором он устроился. – Нет. – Ты осознаешь, какой разразится скандал? – завопил герцог, не отставая от Куина. – Уже было объявлено о твоей свадьбе с Элоизой. Сам король Георг собирается присутствовать на церемонии! Куин остановился и обернулся: – Отец, я оставляю все на вас, делайте что хотите. Неужели не ясно? Я был уважаем всю мою жизнь, и я кое-что понял относительно нее. – И что же? – озабоченно спросил герцог, когда понял, что сын не блефует. – Она – ужасно скучная, я устал от нее. – Бросив прощальный взгляд на Рейфела, Куин направился к двери. – Увидимся через неделю, – повторил он через плечо. Впервые Мэдди не знала, что сказать. Куин Бэнкрофт всегда был добродушным, разумным человеком, но в этот момент она не удивилась, если бы он решил путешествовать в Гретна-Грин пешком, держа ее на руках. – Куин… – тихо позвала она. – Тише, не будем ни о чем спорить. Ты слишком упряма, поэтому я не собираюсь тебя слушать. – Он внес ее в карету Чарлза, минутой позже за ней последовал ее чемодан, а еще через мгновение Куин сам сел в карету и закрыл дверь. – Могу я узнать, повезет ли нас кто-нибудь или же мы будем сидеть здесь во дворе всю ночь? – рискнула спросить Мэдди. Он сел рядом с ней, прижав ее крепко к себе, так чтобы она могла положить ему на плечо свою раскалывающуюся голову. – Я взял Франклина. Ты, кажется, ему очень нравишься. – Да, он славный малый, – согласилась Мэдди, закрывая глаза, когда он теплой рукой обнял ее за плечи. – Напомни мне проверить его бинты завтра. – Хорошо, любимая. – Экипаж накренился и тронулся с места. Куин выругался. – Ты проделала весь путь в этом жутком экипаже? – Моя попа, должно быть, вся в синяках, – призналась она сонно. – Я позабочусь об этом в следующем городке, – пробормотал он. – О моей попе? Куин засмеялся: – Об экипаже. И о твоей попе, если позволишь. Собрав последние силы, Мэдди открыла один глаз. – Ты не можешь жениться на мне, Куин. – Я уже сказал, что не собираюсь обсуждать с тобой эту тему, – возразил он. – Спи. – Но я буду смущать тебя, – запротестовала она. – Ты – будущий герцог Хайбэрроу. – Я бы не стал заключать пари на этот счет, – ответил он, повеселев. – Мэдди, ты мне дороже, чем все остальное на свете, включая и титул. Если, чтобы жениться на тебе, я должен стать просто Куином Бэнкрофтом, я буду счастлив стать им. Мы могли бы выращивать свиней. – Ты не можешь поступить так, как хочешь. Для тебя уже все спланировано. У тебя есть все. – Я хочу только тебя. – Куин поднял ее подбородок и поцеловал, словно коснувшись ее губ перышком. – Мэдлин, – прошептал он, – ты выйдешь за меня замуж? – Думаю, теперь я должна это сделать, – ответила Мэдди, снова закрывая глаза с легкой улыбкой на губах. – Ты уже в третий раз портишь мою репутацию. Или четвертый, не помню точно. Какое-то время они молчали. – Ты уверена, что не Рейф должен сейчас быть рядом с тобой? – наконец спокойно спросил он. – Рейф? – переспросила она удивленно и подняла голову, чтобы взглянуть на него. – Почему Рейф? Куин пожал плечами, переводя взгляд на темноту за окном. – Вы так хорошо ладили друг с другом. Мэдди снова расслабилась, успокоенная его ревнивым тоном. – Мы слишком хорошо ладили. Я никогда не смогла бы поспорить с ним. Это будет так скучно. Куин от души расхохотался. – Ты думаешь, – наконец сумел выговорить он, – что Рейф скучный? Они купили новую коляску с прекрасными рессорами в Ноттингеме и оттуда два дня спустя прибыли в Гретна-Грин. Куин пристально наблюдал за Мэдди, боясь, что, когда ее голова прояснится, она может убежать и исчезнуть, но когда они вошли в маленькую оригинальную часовню и стояли перед крайне изумленным священником, она по-прежнему была рядом с ним. И спустя пять дней, когда карета повернула на Кинг-стрит в Мейфэр, она сидела рядом с ним, но выглядела уже не такой счастливой. – Ты видел вчерашний номер «Лондон таймс», как и я, – сказала она, глядя на мужа. – Да, и я велел тебе не смотреть, – усмехнулся Куин и взял ее за руку, лаская пальцы. – Смотри не смотри – это ничего не изменит. И я знаю, это должно заботить тебя, хотя бы немного. «Наследник Хайбэрроу сбежал в Шотландию с неизвестной женщиной». Правда, Куин, я знаю, что ты гордый и тебе неприятно читать об этом. – Я счастлив, – заявил он, сажая ее к себе на колени. – Теперь никто не заберет тебя у меня. – Он коснулся ее губ, наслаждаясь ее страстным ответом. Мэдди вздохнула, пробегая пальцами по его скуле. – Ты можешь пожалеть об этом, и очень скоро. Куин прищурился. Взяв Мэдди за руку, он развернул ее к себе лицом. – Не говори так, дорогая. Ты – вся моя жизнь. Без тебя я не человек. Ты понимаешь? Мэдди кивнула, и на глазах у нее появились слезы. – Ты говоришь такие замечательные слова. – Я все это чувствую, – прошептал он и снова поцеловал ее. Так все и продолжалось после их свадьбы. Казалось, Куин не мог перестать касаться ее, обнимать и целовать, даже при ее кольце на пальце он не был уверен, что она на самом деле его. И в постели они испытывали одинаковую страсть. Он никогда не наслаждался любовью так, как это было с Мэдди. Его дикая лесная нимфа никогда больше не исчезнет. – Куин… – Да, моя любимая? – Я люблю тебя. Куин целовал каждый из ее пальчиков, а она счастливо улыбалась ему. – Я тоже люблю тебя. – Милорд, миледи, Бэнкрофт-Хаус, – сообщил Франклин. – О Господи, – пробормотала она, соскальзывая с его колен. – Ты уверен, что нам не следовало уплыть в Испанию или куда-то еще? Карета остановилась. – По правде говоря, эта мысль приходила мне в голову, – признался Куин. – Но следует хотя бы попрощаться. Она наморщила носик, очевидно, стараясь казаться храброй. – Ты пытаешься выставить меня в плохом свете. Он засмеялся, когда Франклин открыл дверь. – Как будто я могу. На верхней ступени крыльца стоял Бикс, поджидая их. – Милорд и леди Уэрфилд, – кивнул он. – Добро пожаловать. – Спасибо, Бикс. Мэдди улыбнулась дворецкому, и тот подошел на шаг ближе. |