
Онлайн книга «Прокурор разбивает яйцо»
Ларкин ожидал вопросов, но когда их не последовало, важно прибавил: — Уверен, что она умерла мгновенно. И вы убедитесь в этом, если посмотрите на ее жакет. Крови очень мало. Если бы она умерла не сразу, то ее было бы намного больше. А тут нигде больше не видно крови. Только вокруг раны на блузке и на жакете. — Она, должно быть, находилась в сознании, когда падала, потому что положила левую руку под лицо. — Есть какие-нибудь следы? — спросил Брэндон. — Вряд ли найдутся здесь следы, — заметил Ларкин. — Она лежит на траве, где их трудно обнаружить. Я осмотрел все вокруг, даже дорожку, но ничего не нашел. — Вы думаете, это случилось здесь? — усомнился Брэндон. — Такое могло произойти и в шестидесяти футах от дороги. — Ну, я установил, как все случилось, — важно сообщил Ларкин. — Это очевидно была влюбленная парочка, они сидели здесь, потом что-то случилось, и он ее заколол. Мужчина находился слева от нее и обнимал правой рукой, а потом внезапно заколол. Поэтому и рана ближе к ее левому боку. — А потом, — подхватил Брэндон, — она упала вниз лицом. Это правильно? — Правильно. — А что насчет ног? — Они были выпрямлены. — Но в такой случае, — засомневался Брэндон, — ее ноги должны быть подогнуты под себя. А они в таком положении, как будто она шла и внезапно упала вперед. — Или же распрямить ей ноги мог мужчина, — закончил Ларкин, не желая расставаться со своей версией. — Разумеется, — сухо согласился Брэндон. Шериф склонился над телом, внимательно разглядывая вблизи каждую деталь, потом медленно выпрямился. — Кто-то стоял на коленях возле нее, — заключил он. — Я, — гордо признался Ларкин. — Я поднял жакет, чтобы осмотреть кровавые пятна. Правда, старался ни до чего не дотрагиваться… Брэндон кивнул. Лучи фонарей образовали яркий круг. Он подошел к дорожке, покрытой гравием, на которой виднелся шинный след. — Взгляните, — сказал он. — Вы видите, сюда заезжала какая-то машина. — Знаю, — быстро отозвался Ларкин. — Я заметил след, но ведь это ничего не объясняет. Просто машина была нагружена и не смогла сразу развернуться. — Но возможно и другое, — предположил Брэндон. — Хорошо, хорошо. Во всяком случае, этим делу не поможешь, — сказал Ларкин. — Вы не сможете разглядеть следы шин. — Почему вы так думаете? — А вот посмотрите. — Ларкин осветил следы. — Тогда попробуем по-другому, Ларкин. Посветите-ка сюда, и я тоже посвечу себе. Шериф встал на колени и направил фонарь прямо на след. Он прополз на коленях несколько футов и нашел четкий след всех четырех колес машины. — Видите эти следы, Ларкин? — Вижу, — подтвердил Ларкин с сомнением. — Но этого недостаточно для идентификации машины. — Мы пришлем сюда наших техников снять слепки с этих следов. — И ничего не добьетесь, — предупредил Ларкин. — Следы недостаточно четкие. — Во всяком случае, мы попытаемся. Они медленно направились назад к телу, внимательно вглядываясь в траву, но ничего не нашли. — Красивая была девушка, Дуг, — заметил Брэндон, снова разглядывая труп. Селби кивнул. Судя по лицу, девушке было не более двадцати четырех лет. Волосы цвета меди, стройная фигура. — Одна странная вещь, Рекс, — поделился своими сомнениями Селби. — Какая? — заинтересовался шериф. — Не видно ни кошелька, ни сумочки, — продолжал он. — Конечно, это все может оказаться под телом. Нельзя сказать ничего определенного, пока не поднимем его. Но, похоже, что их нет и в помине. — А ведь верно, клянусь Богом! — воскликнул Ларкин. — Значит, это дело рук вора. Несколько секунд все молчали. — Скажем так, — нарушил молчание Ларкин. — Девушка шла по парку. Компания хулиганов выскочила из машины… Нет, подождите минуту. Возможно, это действовал один человек. Он остановил машину возле девушки и стал приглашать ее поехать с ним. Она не соглашалась, и человек все время шел рядом с ней, пока, наконец, не решился вытащить кошелек. Мерзавец схватил его, а она не отпускала. Возможно, девушка побежала сюда, на лужайку, где он ее и настиг. Она, наверное, стала кричать, поэтому он ее заколол. Потом негодяй взял кошелек, сел в машину и уехал. — Конечно, — согласился Брэндон, — хороший удар в спину для достижения цели, и ему не пришлось бы идти в газовую камеру, если бы его арестовали. — Таковы современные парни, — сокрушенно заключил Ларкин, — У них абсолютно отсутствует разум. — Да, — поддержал его шериф. — Теперь дороги хорошие, и по ним разъезжают все, кому не лень. — Если вы спросите меня, — решил продолжать Ларкин, — он, наверное, до этого случая уже увел пару машин. Они подошли к Бассету, который остановил машины у барьера. В одной приехал коронер Гарри Перкинс, в другой — Сильвия Мартин, репортер «Кларион». Сильвия дружелюбно улыбнулась мужчинам и последовала за коронером к телу убитой. Перкинс, длинный, худой мужчина, склонился над ним. — Какой позор! — воскликнул он. — Убили такую красивую девушку. Кто она? — Нам не нужно никакой помощи, — важно заявил Ларкин, — кроме того, чтобы сдвинуть ее с места. Если ее сумочка там, возможно, мы узнаем, кто она, а если ее там нет, это и будет мотивом преступления. Коронер пощупал пульс. — Без сомнения, она мертва. — Он пошарил рукой под ее телом. — Там нечего нет, джентльмены. — Я хочу, чтобы ее оставили здесь до тех пор, пока мои люди все не зафиксируют на пленку. Я сейчас позвоню, и они приедут. Надо заодно снять слепки следов на дороге, — заявил Брэндон. Селби отогнул полу пальто девушки. — Здесь есть ярлык, — сообщил он. — Вот. «Стайл Шоп — Уиндрифт, Монтана». — И больше ничего, — продолжал сокрушаться Ларкин, — никаких инициалов. — Он был разочарован. — Я надеялся… Удивительно, что это не местная девушка… Хорошая семья и все такое. Она прекрасно одета. Сильвия Мартин взяла Селби под руку и отвела его в сторону. — Чего они ждут? — спросила она. — Фотографа из управления шерифа. — Придется остаться. |