
Онлайн книга «Прокурор рисует круг»
— Даже не могу себе представить, Дуг. Я верю, что Карр замешан. — Похоже, это какой-то трюк. Предположим все же, что Риббер стрелял в труп. Но с какой целью? — Чтобы запутать дело. — И защитить истинного убийцу. — Поэтому ты попытаешься вытянуть из него что-нибудь? — Да. Я хочу попробовать доказать, что именно он совершил убийство. И тогда, чтобы защитить себя, он скажет правду. — Ты думаешь, это дело рук Карра? — Пока не знаю. — Так через час мы идем к Рибберу? — Да. — Я буду там. Ты хочешь, чтобы я застенографировала весь допрос? — Нет. Только слушай и наблюдай за выражением его лица. Если он начнет говорить, я приглашу судебного стенографиста. — Хорошо. Я все поняла. Сильвия вышла из кабинета. Селби позвонил Брэндону и сказал, что у него к шерифу и Бобу Терри есть разговор. — Я хочу кое-что попробовать, Рекс, — заявил прокурор, когда они появились в его кабинете. — Что? — Третью степень. — Какую третью степень? — Психическую. Я хочу кое-что выяснить. Брэндон свернул сигарету. — Сомневаюсь, что ты что-нибудь узнаешь, Дуг, — сказал он. — Этот Риббер достаточно хитер и умеет держать язык за зубами. — Я знаю, но все-таки попытаюсь заставить его говорить. У меня есть план. — Вряд ли тебе удастся его осуществить. — Я хочу попросить у тебя пистолет 38-го калибра. «Смит-и-вессон», заряженный пулями «Питере», но без одного патрона. — Что-нибудь еще? — спросил Брэндон. — Да, — ответил Селби, поворачиваясь к Терри: — Как насчет снятия отпечатков? — Сделать-то можно, но у меня для этого недостаточно аппаратуры, — ответил Боб. — Вы знаете кого-нибудь, кто может это сделать? — Нет. А что вам нужно? — Я хочу перенести отпечатки Риббера на этот «смит-и-вессон». Брэндон нахмурился. — Я против. — Почему? — Это не даст желаемого эффекта. Рано или поздно выяснится, что отпечатки были подделаны. Если об этом узнают, будут неприятности. «Блейд» всегда готова напасть на тебя. Нет, не пойдет. — Я знаю, ты прав, — сказал Селби. — Но, черт возьми, Рекс, я думаю, что я на правильном пути и все же хочу попробовать. — Ты играешь с огнем, — предупредил Брэндон. Селби на мгновение задумался. — Послушайте, — вдруг оживился он. — Для неспециалиста все отпечатки одинаковы. Допустим, что на нем будут мои отпечатки, а? Вы сможете выдать их за отпечатки Риббера, Терри. Он поверит, что это так и есть. — Неплохо, — поддержал его Терри. — Если он не получит пистолет в свои руки и не будет рассматривать под микроскопом, то никакой разницы не увидит. — О’кей! — обрадовался Селби. — Давайте пистолет. Потом положите его в ящик, как вы это обычно делаете. — Обычно мы держим пистолеты с отпечатками в деревянной коробке. — Вот и хорошо. Давайте пистолет, я подержусь за рукоятку и через час встретимся в тюрьме. Сильвия Мартин тоже будет там. — А где Карр? — В Лос-Анджелесе. — Риббер не станет говорить без Карра. — Я и не хочу, чтобы он сразу начал говорить. Пусть начнет хотя бы думать. Час спустя Селби, Брэндон, Терри и Сильвия Мартин собрались в небольшом кабинете окружной тюрьмы. Терри держал в руках деревянный ящик, в котором лежал «смит-и-вессон» с отпечатками пальцев Селби. — Открыть его? — спросил Терри. — Пока не надо. Я скажу, когда это будет нужно. — Дуг, ты уверен, что не играешь на руку Карру? — спросил Брэндон. — Уверен. Потому что он никак не сможет воспользоваться этим. Я скорее прекращу это дело, чем предстану перед судом без доказательств. — Дуг, но если ты откажешься от дела, — сказала Сильвия, — они станут кричать, что ты испугался Карра, позволил убийце гулять на свободе, и твоя репутация будет подмочена. — Я знаю, но все же надеюсь вытащить козырную карту. — Что ты имеешь в виду? — Все очень просто. Пит Риббер — не случайный преступник. Он профессионал. Абсолютно исключено, что после убийства он мог оставить рядом пистолет со своими отпечатками. Для человека с опытом Риббера это равносильно тому, чтобы на месте преступления оставить визитную карточку. — И что же? — спросила Сильвия. — Следовательно, — продолжал Селби, — найденный пистолет был приманкой для нас. Благодаря тому, что Ларкин взял его, мы можем действовать по-своему. В суде Карр наверняка использует это против меня. — Но почему он так рвется в суд, Дуг? Что он задумал? — Он рассчитывает на то, что мы не сможем предоставить суду достаточно доказательств и, следовательно, доказать вину Риббера. Присяжные его оправдают. Выйдя из зала суда, он будет смеяться над нами. И заявит, что виновен в этом убийстве, а мы ничего не сможем сделать, поскольку его оправдал суд. — Но он этого не сделает. — Я не уверен. А если сделает? Мы станем настоящим посмешищем. — Не могу себе этого представить. — А я могу, — сказал Селби. — Таков Карр. Он из тех адвокатов, которые ничем не брезгуют. — И что ты собираешься теперь делать? — спросила Сильвия. — Постараюсь спутать их планы. Я не могу явиться во вторник в суд без доказательств и просить присяжных наказать Риббера только потому, что считаю его виновным. — Но ведь не духи же оставили пистолет на месте преступления? — заметил Терри. — Конечно, — согласился Селби, — но они стирают следы, надевают перчатки и не оставляют пистолетов. Я совершенно уверен, что Риббер специально оставил отпечатки на пистолете, намеренно забыл его возле трупа для полиции. — Ты прав, сынок, — кивнул Брэндон. — Итак, начнем, — сказал Селби. — Помните, Боб, через пять минут вы войдете в кабинет. Селби повел их в комнату для допросов, где в обществе надзирателя их уже ждал Риббер. |