
Онлайн книга «Прокурор рисует круг»
Судья в замешательстве смотрел на Селби. — Какие у вас аргументы? — спросил он. — Никаких, — ответил Селби. — Ваша честь, я только хочу обратить внимание суда на то, что сейчас нет необходимости доказывать чью-либо вину. Необходимо показать, что преступление было совершено, и представить доказательство, которое свяжет обвиняемого с совершенным преступлением. Это доказательство, конечно, будет. — Ничего подобного, — запротестовал Карр. — Это только одно утверждение. Закон не допускает такую процедуру. Подзащитный не может быть лишен свободы или жизни по жребию. Селби усмехнулся. — Вы говорите о жребии, а я — о доказательствах. Но в данном случае доказано, что подзащитный держал в руках пистолет, из которого стреляли в Мортона Талмена. Он умер, а пуля, выпущенная из пистолета, была смертельной. Если вы можете доказать, что ваш подзащитный стрелял в труп, чтобы пристрелять свой пистолет или в качестве салюта в честь Четвертого июля, действуйте. — Вы не должны так разговаривать со мной, — вспыхнул Карр. — Адресуйте все замечания суду. — Вы сами того хотели, — усмехнулся Селби и сел на место. Карр снова обернулся к судье, но по улыбке судьи понял, что дальнейший разговор бесполезен. — Предложение об отмене дела отклонено, — объявил судья Фарадей. — В таком случае, ваша честь, — сказал Карр, — мы ничего не будем делать. Продолжайте. Судья Фарадей предъявил подзащитному Карра обвинение в убийстве первой степени и не разрешил освобождение под залог. Суд был отложен, и в коридорах здания суда поднялся шум и гам. Жители города весело смаковали допрос Ларкина и смеялись, а он, униженный и оскорбленный, поспешил скрыться с глаз долой своих сограждан. Селби направился к Сильвии Мартин. — Дуг, — тихо произнесла она, — ты был просто великолепен! Он ничего не сможет поделать с тобой. Селби засмеялся. — Он и не пытался еще ничего делать. Он развлекал зрителей, устроив из Ларкина посмешище. Он делал все, чтобы выяснить, что у меня есть против Риббера. — А у тебя что-то есть, Дуг? — Нет, — ответил Селби. — Но я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделала, Сильвия. — Все, что хочешь, Дуг. — Миссис Артрим разговаривает с Сэмом Роупером, своим адвокатом. Сейчас и я попробую поговорить с ними. Думаю, что смогу ненадолго задержать ее, а ты спустишься вниз и осторожно посмотри показания на спидометре ее машины. — Ты не задержишь их и на две минуты. Они оскорбят тебя и уйдут. Сэм Роупер на тебя зол. — Это верно, — согласился Селби. — Но, думаю, что одним вопросом я все же смогу задержать их на четыре-пять минут. — Хорошо, Дуг, иду! Селби направился к миссис Артрим, которая разговаривала с Роупером. — Я буду рад, миссис Артрим, если вы ответите мне на один вопрос. — На какой? — Обыскивая ваш дом, мы обнаружили, что одна из этикеток на одеяле «Гудсон Бай и К°» исчезла. Вы не знаете, где она? Селби наблюдал за женщиной. Краска медленно сошла с ее лица, в глазах появился панический страх. Но Селби был не единственный, кто наблюдал за ней. Сэм Роупер хмуро смотрел на прокурора, но именно в этот момент он взглянул на миссис Артрим и понял замешательство своей клиентки. — Не отвечайте на этот вопрос, — предупредил он. — Почему же? — спросил Селби. — Потому что это не ваше дело, — ответил Роупер. — Думаю все же, что мое. — А я нет. Во-первых, не ваше дело, что находится в этом доме. Во-вторых, нечего рыться в чужих вещах. В-третьих, моя клиентка может делать со своими вещами все, что ей вздумается. И в-четвертых, если вы хотите, чтобы моя клиентка отвечала на ваши вопросы, вызовите ее на свидетельское место или поставьте перед Большим жюри. — Насколько я понимаю, — заметил Селби, — ее свекор исчез при таких обстоятельствах, что нетрудно предположить преступление. И после этого вы не советуете ей отвечать на вопросы, которые могли бы помочь найти ее свекра? — Ну, мы ответим на другие вопросы, — сказал Роупер хмуро. Он понял, что попал в неудобное положение. — Так вы ответите мне насчет одеяла, миссис Артрим? — Не отвечайте, — настаивал Роупер. Она сжала губы и отвернулась. Селби вежливо поклонился. — Благодарю вас, — сказал он. Издали ему кивнул Карр. — Довольно умно действуете, — похвалил он. Селби улыбнулся. — Ничего особенного. — А я делаю для этого парня все, что могу, — сообщил Карр. — Кстати, вы, мистер Карр, еще не сообщили мне, где были во время убийства, — заметил Селби. Ресницы Карра дрогнули, но он продолжал улыбаться. — Да, я и в самом деле ничего не сказал, — признался Карр и быстро отошел в сторону. Селби разыскал шерифа, и они вместе направились в кабинет Брэндона, где их ждала Сильвия Мартин. — Все в порядке, — сказала она. — Сколько? — спросил Селби. — 32777. Селби достал записную книжку, вырвал листок и положил на стол перед шерифом. — Посмотри, Рекс, — начал он. — Когда мы в последний раз видели машину, на спидометре было 32484 мили, а сейчас спидометр показывает 32777. За такое короткое время дама наездила 293 мили! Интересно, где она была? — Наверное, ездила в Лос-Анджелес и обратно, — предположила Сильвия. — Сильвия, — попросил Селби, — я хочу, чтобы ты понаблюдала за этой машиной. И всюду, где ее увидишь, запоминай показания спидометра. — Ты хочешь знать, куда ездят на этой машине? — спросил Брэндон. — Я хочу выяснить, где была машина в ночь убийства. — Она может и не вернуться на то же место, — пробурчал шериф. — Надеюсь, что вернется. — Я проверил все данные о ремонтируемых дорогах, — сказал шериф, — в радиусе сорока пяти миль от Мэдисона. В этих пределах есть несколько объездов ремонтируемых участков. Эти дороги не асфальтировались. Должно быть, где-то затерялся еще один объезд. — А ты нашел что-нибудь, связанное со смертью Джеймса Артрима? Может быть, есть какой-нибудь намек, что это она убила его? — Ничего. Ее даже не было в то время в машине. |