
Онлайн книга «Прокурор рисует круг»
— С какой стороны он прозвучал? — Откуда-то с севера, полагаю, что со стороны ущелья. — Вы можете назвать время? — Между двумя часами ночи и половиной третьего утра. — Можете задавать вопросы. — Селби повернулся к Карру. — Вы, должно быть, были напуганы, миссис Артрим? — мягко сказал Карр. — Да, — подтвердила она. — Вы смотрели на эту фигуру? — Да. — Вы не очень уверены, что фигура была обнаженной? — Почему же? Я думаю, что это был голый мужчина. Я видела что-то белое. — Но это мог быть и белый костюм, не так ли? — Возможно, — с сомнением сказала она. — Но я так не думаю. — Вы сказали, что услышали звук выстрела? — Да. — Стреляли один раз? — Да. — И вы решили, что это был выстрел? — Я уверена, что это был выстрел. — Возможно, это был звук выхлопа машины? — Этот звук не был похож на выхлоп. — Вы когда-нибудь слышали звук выстрела автомата? — На это не похоже. — А из винтовки? — Нет. Это был выстрел из револьвера. — Вы слышали звуки салюта Четвертого июля? — Да. — Вы уверены, что различаете эти звуки? — Да. — И это был револьверный выстрел? — Да. — А вы не знаете, где была обнаженная фигура, когда раздался выстрел? — Нет. — Вы знаете, кто стрелял? — Нет. — Я думаю, это все, миссис Артрим, — сказал Карр. — Благодарю вас. Если вы, подумав, скажете нам, из какого именно револьвера был сделан выстрел, будет великолепно. Раздавшийся смех удивил миссис Артрим. Она изумленно и сердито посмотрела в зал. Следующим Селби вызвал Роберта Фила, одного из офицеров, который был послан к дому миссис Артрим. Этому свидетелю Карр не стал задавать вопросы. Потом Селби дал возможность отличиться Отто Ларкину, вызвав его для рассказа о том, как было найдено тело. Начальник полиции с важным видом занял свидетельское место и ответил на вопросы Селби. Потом в Ларкина вцепился Карр. — Скажите, начальник, как лежало тело, когда его обнаружили? — Оно было скрючено и лежало на боку. Карр прикинулся непонимающим. — Скрючено и на боку? — повторил он. — По-моему, это ни о чем не говорит. Я буду рад, если вы продемонстрируете положение трупа. Покажите точно, в каком положении вы увидели тело. Ларкин клюнул. Он встал со свидетельской скамьи. — Труп лежал на боку. Колени были вот так… так… и так. Наверное, впервые в своей жизни начальник полиции в зале суда пытался изобразить положение найденного трупа. Даже судья Фарадей не смог удержаться от смеха. Карр широко улыбнулся и вытер платком лицо. — Хорошо, теперь я понял. Можете вернуться на свое место. Когда нашли тело убитого, мистер Ларкин, вы не могли обнаружить раны. Это так? — Нет, не так. Это неправда. Карр казался смущенным. — Мистер Ларкин, я не собираюсь конфузить вас. Я хочу только выяснить то, что вы видели, но, насколько я понимаю, рана или раны, возможно, были на правой стороне. Так? — Да. — Эти раны, полагаю, нанесены спереди и не имеют выхода? — Да, сэр. — И когда вы впервые обнаружили тело, оно лежало в ущелье? — Да, сэр. — А вы смотрели на него сверху? — Да, сэр. Голос Карра внезапно зазвучал торжественно. — Тогда, будьте добры объяснить, как вы могли увидеть пулевые отверстия, стоя слева от трупа? Ларкин повысил голос: — Не сбивайте меня! Я не смотрел на левую сторону трупа. Труп лежал с правой стороны. Выражение веселого недоумения появилось на лице адвоката. — И тело было поднято из того же положения? — спросил он. — Вы не должны сбивать меня с толку, — обиделся снова Ларкин. — Дорогой мой, я и не пытаюсь сбивать вас. Я лишь хочу получить сведения и разобраться в ваших словах. — Надо слушать повнимательнее, и тогда разберетесь, — нахмурился Ларкин. — Только минуту назад, — Карр вскочил на ноги и драматически поднял палец над головой, — я просил вас продемонстрировать положение трупа, вы пытались лечь, поджав колени, на правый бок. — Я пытался подтянуть к себе колени, — негодующе перебил его Ларкин. — Я так и подумал, — произнес Карр под общий хохот. Когда смех стих, он продолжал: — Но почему вы точно не воспроизвели положение трупа? — Попробуйте вы полежать в такой позе! — снова вскипел Ларкин. — Ну? — Я только хотел подтянуть колени, как у того трупа. — Однако теперь вы говорите, что труп лежал на левой стороне? — Так и было. — И вам легко показать, как труп лежал на левом боку? — Да. — Так вы пытались запутать меня, когда утверждали, что труп лежал на правом? — Я только пытался положить колени так же. — Но я просил вас показать точное положение трупа. — Я это и сделал, — огрызнулся Ларкин. Карр преувеличенно громко вздохнул. Он уселся в кресло и громко сказал: — Хорошо. Вы заявили, что ваше положение было точно таким же. Потом вы сказали, что оно неточное. Как же так? А? Так точно оно или нет? — Мои колени были точно в таком же положении. — Вы хотите уверить нас, что ноги трупа были в таком положении, как показали вы? — Ну, я не могу изобразить положение трупа… — Стало быть, положение ног было неточным? Значит, вы лежали на полу не так, как лежал труп? — Ну… ну… я не знаю. |