Онлайн книга «Украденные поцелуи»
|
Она схватилась за бокал с миндальным ликером, и маркиз, очевидно, вспомнив конфетницу, поспешно поднялся из-за стола. – Возможно, мы продолжим этот разговор позже, мисс Бентон. – Дансбери достал из кармана пятифунтовую банкноту и бросил ее на стол. – Благодарю за бисквит и беседу, – сказал он, усмехнувшись. Отойдя на несколько шагов, он вдруг остановился и обернулся. – Да, между прочим… Перед той свиньей не было бисера. – Кивнув Пенелопе, он повернулся и, весело насвистывая, зашагал по тротуару. Провожая его взглядом, Пен пробормотала: – Ты все еще думаешь, что он пытается погубить твою репутацию? Знаешь, мне почему-то так не кажется. – Потому что он и не хочет, чтобы так казалось. – Лилит осторожно поставила бокал на стол, чтобы Пен не заметила, как дрожит ее рука. Он рискнул отправиться на поиски сережки, а затем нашел ее здесь, в кафе, чтобы сообщить о том, что потерпел неудачу. Никто другой не смог бы нарушить ее душевное равновесие так, как этот проклятый маркиз! Пенелопа покачала головой и вновь заговорила: – Я знаю, тебе не нравится, что он стал другом твоего брата. Но разве ты не находишь его привлекательным? Маркиз Дансбери очень красивый. И он такой… вызывающий. Лилит с удивлением посмотрела на подругу: – Неужели ты находишь его привлекательным? – А ты не находишь? Ах, Лил, вы с ним так разговаривали… Казалось, вы хотите проглотить друг друга! Я не знала, что ты можешь быть такой свирепой. Лилит нахмурилась: – Мне надо понимать твои последние слова как комплимент? – Дорогая, я вовсе не хотела тебя обидеть, – пробормотала Пенелопа. – Мне бы очень хотелось, чтобы кто-нибудь смотрел на меня так, как он смотрел на тебя. Лилит какое-то время молчала. Наконец, не выдержав, спросила: – Как же маркиз смотрел на меня? – Он смотрел так… как будто он без памяти влюблен в тебя. – Не говори глупости, – сказала Лилит. Она обернулась и посмотрела в ту сторону, куда направился Дансбери. Но маркиз уже исчез из виду. Лилит тихонько вздохнула и подумала: «Мог бы и не уходить». Джек встал из-за игорного стола, потянулся и подошел к темному окну, за которым непрерывно шел дождь. За его спиной игра возобновилась уже без него; он же со вздохом прислонился к стене, держа в руке бокал с вином. Весь вечер Джек проигрывал понемногу, и он прекрасно знал, что являлось причиной. – Ты такой грустный сегодня, – заметила подошедшая к нему Антония. – Я просто задумчив, – ответил он, не глядя на нее. – Задумчивость не очень-то хороша для таких, как ты. О чем же ты думаешь? – Ни о чем. Просто думаю, – проворчал маркиз. Перед ним снова и снова возникало лицо темноволосой красавицы, и он чувствовал, что его все сильнее к ней влечет. – Значит, «просто думаешь». – Антония рассмеялась. – Ты думаешь о женщине, не так ли? Джек нахмурился. Неужели Антония научилась читать его мысли? Или он совсем не умел скрывать свои чувства. В любом случае он не собирался ей ничего рассказывать. – Дорогая, я предаюсь размышлениям о печальной участи человечества. – Хм… Тогда давай сменим тему. – Не вижу необходимости. – Но я последнее время ничего не слышала о твоей игре с мисс Бентон, – не отступала Антония. – И говорят, что ты проводишь довольно много времени в приличном обществе. – Она немного помолчала. – Я думала, ты терпеть не можешь таких людей. Джек пожал плечами: – Ты права, терпеть не могу. Но дело в том, что только среди этих людей можно встретить мисс Бентон. А вот здесь, у тебя, я едва ли смог бы ее увидеть. – О, как тебе не стыдно, Джек? – Антония надула губки. – Неужели нельзя без оскорблений. Он пристально посмотрел на нее, затем, снова повернувшись к окну, пробормотал: – Что ж, можно и без оскорблений. Но и ты меня не раздражай. – Хорошо, не буду, дорогой. – Антония прижалась к его плечу и прошептала: – Знаешь, у меня есть новость, которая может тебя заинтересовать. – В таком случае выкладывай. Жду, затаив дыхание. – О, Джек, это восхитительно! Сегодня, на нашем милом пикнике, Уильям Бентон произнес слово «брак». Джек оглянулся, но Уильям был поглощен игрой и ничего вокруг не замечал. – Это ничего не значит, если вы были обнаженными, когда он сказал это, – проговорил Джек. – Я думаю, тебе известно, что мужчина произнесет что угодно, находясь, так сказать… в пылу страсти. Антония усмехнулась: – Да, знаю. И признаюсь, что извлекаю из этого пользу. Но нет, это он сказал после слов: «Антония, вы были когда-нибудь влюблены?» А затем ему захотелось узнать, считаю ли я брак стоящим делом. – Антония вздохнула. – Он имеет пять тысяч в год, знаешь ли… – Да, верно. Он не солгал. Но ты же не принимаешь его всерьез, Тони? Такого невинного щенка нельзя принимать всерьез, неужели ты не понимаешь? – Уже не такого невинного, как раньше. – Антония лукаво улыбнулась. – И конечно, он по-настоящему еще не просил меня. Но я подумала, что пять тысяч в год – очень неплохие деньги «на булавки». Я ведь права, верно? «Это убьет Лилит, – подумал Джек. И тотчас же явилась другая мысль: – Но почему меня это беспокоит?» Действительно, почему он думал о том, что будет с Лилит после того, как он овладеют ею? Ведь ему, казалось бы, не следовало заботиться о ее чувствах… Джек тяжко вздохнул и, не глядя на Антонию, пробурчал: – Если неплохие, то хватай их побыстрее. Антония хотела ответить, но тут в комнату вошли Прайс и Эрнест Лэндон. Они были очень взбудоражены и сразу же направились к Джеку. – Дансбери, вы слышали новость?! – Лэндон громко рассмеялся – было очевидно, что он в восторге от своей новости. Маркиз пожал плечами: – Я многое слышал. О чем именно вы говорите? – У вас такой вид, будто вы вот-вот лопнете, если не выложите свою новость, – заметил лорд Хант, сидевший за игорным столом. – Что ж, рассказывайте, мы слушаем. Лэндон хохотнул: – Никогда не догадаетесь! Итак, хм… – Он откашлялся. – Так вот, я, кажется… – Прайс, в чем дело? – вмешался Джек. – Говорите же! – Герцог Уэнфорд умер, – ответил Прайс. – Черт бы тебя побрал, Прайс! – возмутился Эрнест. – У тебя совсем нет… чувства драматизма. Хант и маркиз Телгор тотчас же поднялись из-за стола. – Что?! – воскликнули они в один голос. Джек отхлебнул из своего бокала и проговорил: – Да-да, рассказывайте, мы ждем. |