
Онлайн книга «Прокурор рискует»
— Почему вы не заявили об этом, когда узнали, что случилось с Евой? — Я была обязана? — А почему нет? Почему вы не хотели помочь полиции? — Я была потрясена неожиданной смертью подруги и не имела ни малейшего желания идти в полицию и говорить, что жила с погибшей в одной квартире, чтобы туда ввалилась толпа копов, которые будут курить свои вонючие сигары, опустошать мои скромные запасы спиртного и заигрывать со мной. Полиции ее личность известна, адрес ее матери — тоже, к тому же я не хотела… — Элеонора осеклась. — Ну, договаривайте, — грозно пробасил Ормонд. Она, передернув плечами, ответила: — Ладно. У Евы были неприятности. Я в них не вникала и не хотела иметь никакого отношения ко всему этому. — Что за неприятности? — Я точно не знаю. Теперь мне известно, что в нее стреляли, я тогда этого не знала. — О чем же вам было известно тогда? — Ева позвонила мне и сказала, что какое-то время будет отсутствовать, что она попала в беду и не совсем здорова, ей надо отлежаться, но чтобы я никому ничего не говорила. — Вы были ее подругой, однако, узнав, что она попала в переделку и собирается отлежаться, ни о чем не спросили и ничего не предприняли? — Ева не малый ребенок, она совершеннолетняя свободная женщина, точно так же, как и я. На ее месте я бы не слишком обрадовалась, если бы меня принялись расспрашивать и лезть в мои дела. Поэтому я сказала: «Хорошо, Ева, я присмотрю за квартирой. Квартплата первого» — и положила телефонную трубку. — Даже в такой момент ваша первая мысль была о квартплате! Элеонора смерила стража порядка холодным взглядом: — Я не знаю, сколько получаете вы, но мои финансы не позволяют мне одной снимать целую квартиру, потому я и делила ее с Евой Даусон. Возможно, ваша бляха и дает вам право задерживать людей в любое время суток, но не думайте, что мне это нравится. — Мисс Харлан, — заговорил Брэндон в своей обычной, неторопливой манере, — я только хотел задать вам несколько вопросов, услышав которые, вы, надеюсь, согласитесь, что лишь очень важные обстоятельства вынудили полицию обращаться с вами так бесцеремонно. Элеонора Харлан повернулась к нему, лицо ее смягчилось, и она с улыбкой ответила: — Хорошо. Я вас внимательно слушаю. — Мисс Харлан, я не буду ходить вокруг да около. — И не надо. Я этого не люблю. — Я выложу вам все напрямик. — Пожалуйста. — Ева Даусон была убита кухонным ножом. У нас есть все основания полагать, что этот нож был куплен в скобяной лавке Киттсона, которая находится в Хайдейле. Глаза девушки округлились, и Селби, внимательно наблюдавший за выражением ее лица, как ни старался, не мог определить, было ли ее удивление искренним или заранее отрепетированным. — У вас, — продолжал Брэндон, — есть брат, Роланд Харлан, который проживает в Дантон-Оукс. Иногда он ездит за покупками в Хайдейл. Пару недель назад он приобрел нож, которым была убита Ева Даусон, или нож, который является точной копией орудия убийства. — Роланд? — переспросила она и не сразу добавила: — Боюсь, это совершенно невозможно, шериф. — Вот мы и пытаемся это установить. — Почему, в таком случае, не выяснить у самого Роланда? — Выясним. Девушка сосредоточенно свела брови, словно стараясь что-то вспомнить: — Погодите! — вскричала она. — Когда я в последний раз гостила у Роланда, он дал мне такой нож. Совсем вылетело из головы. Но я почти не пользуюсь им. Обычно я ем в кафе, а дома в основном идут в ход консервы. Мы просто что-нибудь разогреваем себе на сковородке. — Тогда зачем вы взяли нож? Она рассмеялась. Смех ее был резким и ненатуральным. В нем слышалась нервозность, красота лица сразу пропадала, приоткрывалась внутренняя сущность Красотки. — Так признавайтесь, зачем? — поддержал шерифа Ормонд. — Скорее всего, — вновь став серьезной, сказала Элеонора, — Киттсон просто всучил моему брату этот нож. Уговорил купить его, и, когда брат принес нож домой, Фей, его жена, заявила, что второй нож им совершенно ни к чему. Роланд стал убеждать ее, что это отличный нож из стали исключительного качества и что он режет как бритва. А Фей, которая при случае может пустить в ход свой острый язык, съязвила: «Уж не собираешься ли ты им бриться?» Тогда Роланд возьми и скажи: «Нет. Я купил его для Красотки. Ей как раз такой нужен, и я преподнесу ей его в подарок». — И что вы сделали? — спросил Брэндон. — Я решила подыграть ему, — продолжала девушка. — Мне эта слабость Роланда знакома. Он не может выйти из магазина без покупки, и не важно, есть в ней нужда или нет. Брат чаще всего покупает совершенно бесполезные вещи. — И каким же образом вы решили подыграть ему? — вступил в разговор Селби. Элеонора Харлан смерила прокурора оценивающим взглядом и ответила: — Я сделала вид, что нож для разделки мяса — самая необходимая для меня вещь на свете. Он отдал его мне. Я завернула нож в плотную бумагу, положила в дорожную сумку и, по правде говоря, совершенно о нем забыла. — Значит, он по сей день там лежит? — улыбнулся Ормонд. — Надо думать, да. — Именно это больше всего интересует джентльменов. — Вы хотите, чтобы я сразу же позвонила вам из дома? Ормонд улыбнулся еще шире и, снова перекатив сигару во рту, сказал: — Зачем же причинять вам, милочка, лишнее беспокойство. Мы доставим вас туда на машине. — Полицейской? — Точно. — Ну что ж, нет худа без добра. По крайней мере, сэкономлю шесть долларов на такси. Поехали, — проговорила она, обольстительно улыбаясь окружному прокурору и шагая рядом с ним к стоянке, где была припаркована машина Ормонда. Ормонд, следуя вместе с шерифом позади них, прищелкнул языком: — Ты только посмотри на ее походку! А как сложена! Настоящая кинозвезда, если бы не этот ее вульгарный хохот. Когда она смеется, сразу видно, кто она такая. — И кто же она такая? — вопросительно посмотрел на инспектора Брэндон. — А ты не знаешь? — удивился инспектор. — Пока нет. Ормонд вынул сигару изо рта, швырнул в медную урну и задумчиво повторил: |