
Онлайн книга «Тайна «Лунного лабиринта»»
Но сама она ощущала, что шансов на это мало. — Или Шэрон и Том сделают всего-навсего один выстрел, — сказала Трейси, с ожесточением отбивая долетевший до нее мяч. На уроке французского языка, перед большой переменой, члены Детективного клуба начали строить серьезные планы. — Если мы должны куда-то перепрятать Грега… — многозначительно начала Трейси. — То мы это обязательно сделаем, — подхватила Холли. — Не забудь, что завтра начинаются каникулы, — вздохнула Трейси. — В школе не останется ни души. Значит, возникнут новые трудности. Нам будет сложно остаться незамеченными на школьной территории. — Разумеется, — согласилась Белинда, — значительно легче вывезти кого-то из достаточно оживленного места. Можно просто смешаться с толпой. — В чем дело, Белинда? — раздался раздраженный голос француженки мадам Лаваль. — Помолчи, сделай милость. — Простите, — буркнула Белинда. Она опустила голову, сжала руки и промолчала целых десять секунд. — Это все надо провернуть сегодня! — внезапно выпалила она. — Пожалуй, — кивнула Холли, тщетно пытаясь сосредоточить свое внимание на французских неправильных глаголах. Она полностью отдавала себе отчет в том, что план должен быть совершенно безупречным. Иначе Грег и Стеффи ни за что на него не согласятся. — Нужно семь раз отмерить, прежде чем начать действовать, — сказала она. На большой перемене подруги устроились со своими бутербродами в том углу столовой, где обычно сидела Стеффи. Ее не было, и это вызывало сильное беспокойство. — Нам нужно многое обсудить, — нервно сказала Холли. Она пыталась держать себя в руках, но за каждым углом ей чудилась Шэрон Холл, а за каждой дверью — Том Стоун. — Успокойся, — отмахнулась Белинда, приступившая уже ко второму бутерброду. — А то у меня будет несварение желудка. — Какой ужас! — шутливо закатила глаза Холли, но голос ее предательски дрогнул. — Или у тебя будет язва, — серьезно заметила Белинда. — Перестань психовать. Уверена, Стеффи вот-вот появится. — Разве ты психуешь, Холли? — примирительно заметила Трейси. — По-моему, мы просто разрабатываем план дальнейших действий. Ее попытка поднять настроение не удалась, потому что и в ее голосе слышались тревожные нотки. — Если ты так спокойна, то почему пытаешься открыть свой пакет с соком не с того конца? — поинтересовалась Белинда. Столовая постепенно заполнялась учениками. Они выстраивались в очередь, рассаживались по местам, галдели, как обычно. В такой толпе легко было остаться незамеченной, но подруги знали, что Стеффи всегда садится только на свое раз и навсегда определенное место. — Какое убежище для Грега мы можем предложить Стеффи? — спросила Трейси. — Вот именно, какое? — отозвалась Холли. Мысленно она перебирала все более или менее подходящие места: дом Смитов, городские и загородные гостиницы… Все это было слишком опасно. — Увы! — подвела итог общим размышлениям Трейси. Действительно, вопрос по-прежнему оставался открытым. Холли повернулась к Белинде, но та лишь коротко обронила: — Извини! Мысли о том, где найти убежище для Грега Смита, были прерваны самым неожиданным образом. На всю школу прозвенел звонок: пять коротких, резких сигналов и один протяжный. — Пожар! — закричал кто-то. — Это сигнал пожарной тревоги! В ту же секунду воцарился хаос. Коридоры заполнились учениками, которые бежали к выходу. Школьный распорядок и покой были безвозвратно нарушены. — Где горит? — спросила Холли, когда подруги в общей толпе выбрались из здания школы. — Понятия не имею, — пожала плечами Белинда. — А вдруг это ложная тревога? Действительно, не было видно пламени, не ощущалось запаха дыма и гари. Но все действовали так, как было десятки раз отрепетировано на занятиях по обеспечению безопасности жизни. Правда, далеко не так слаженно: в общей неразберихе Холли все-таки потеряла своих подруг. Она остановилась перед входом в актовый зал и вдруг почувствовала, как рядом с ней открывается дверь. Кто-то схватил ее за руку, и, не успев опомниться, Холли влетела в темноту и упала набок. И вот тут она испугалась. Она чувствовала, что это не просто чья-то глупая шутка. Кто будет так себя вести во время пожарной тревоги, пусть даже и учебной? Она попыталась подняться, но смогла лишь встать на четвереньки. И тут же почувствовала слабый запах дорогих духов, услышала стук высоких каблуков по паркету, а кто-то, обутый в ботинки на мягкой подошве, подошел сзади и грубым рывком поставил ее на ноги. — Помогите! — попыталась Холли перекричать сигнал пожарной тревоги. Увы, она понимала, что это бесполезно. — Ну, покричи! — раздался чей-то насмешливый голос. В темноте Холли уже могла различить слабый отблеск золотых украшений, а над ними — похожее на маску, раскрашенное и улыбающееся лицо Шэрон Холл. Впрочем, ее улыбка скорее напоминала гримасу или оскал. — Не бойся, мы тебе ничего не сделаем, — спокойно произнесла рыжая ведьма. — Только расскажи нам все, что ты знаешь о Стеффи Смит и ее драгоценном братце. Том Стоун сделал Холли больно, изо всех сил сжав руку и сдавив шею сзади, так что ей пришлось наклониться. — Не бойся, никакого пожара нет, — продолжила Шэрон с улыбкой. — Это мы включили сигнал тревоги. Подумали, что даже Стеффи при этом обязательно появится. Ведь сегодня ты ее еще не видела, не так ли? — Говори быстро! — прошипел Стоун. — Выкладывай нам все, и мы уйдем отсюда! — Послушай, — все так же спокойно сказала Шэрон, — мы просто не могли упустить такой шанс: ты одна идешь по коридору. Мы хотели захватить Стеффи, а поймали тебя, и для нас, поверь, это сейчас почти одно и то же. Только сейчас до Холли дошло, что все ученики собрались на теннисных кортах, далеко отсюда, выстроились в установленном порядке, а учителя начала их пересчитывать. Пройдет много времени, прежде чем обнаружат ее отсутствие. — Что я должна вам рассказать? — спросила девочка. Фальшивая улыбка преступницы стала еще шире. — Прежде всего знай, — начала Шэрон, — что нам не нравятся любопытные пигалицы. Мы не любим, когда у нас путаются под ногами и суют свой нос, куда не надо. А меньше всего мы любим доморощенных детективов. Пока понятно? Холли хотела кивнуть, но ее голова была так прижата к груди, что она едва могла вздохнуть от боли. — Отлично, теперь следующий пункт, — продолжила Шэрон Холл. — Где Стеффи Смит прячет своего брата, этого компьютерного вундеркинда? Отвечай. |