
Онлайн книга «Орден Багровой бури. Книга 6»
Слуги тем временем вносят несколько даров. Первым делом мне подносят нефритовую шкатулку, от которой исходит сильная магия. Я осторожно открываю покрытую узорами в виде драконов крышку. Внутри на бархате лежит ампула с густой жидкостью цвета лунного света. Даже через стекло чувствуется её пульсация — как будто внутри сосуда бьётся живое сердце. — Экстракт Кирёку, Андрей-сан, как и было обещано. В этой ампуле — плод многолетних трудов величайших алхимиков Японии. Обещайте, что распорядитесь им грамотно, — говорит Тэрухито. — Конечно, Ваше первейшее Высочество, — я закрываю крышку шкатулки. — Я хочу подарить вам и вашему командору ещё по одному подарку. Начнём с вас, Георгий-сан, — император делает знак, и Мраку подносят катану в чёрных ножнах. Магия от меча исходит невероятно сильная. Когда Георгий обнажает катану, я вижу, что и клинок у неё чёрный. — Эта катана именуется Безлунная Ночь. С её помощью величайший генерал эпохи Эдо в одиночку победил золотого дракона. Я без сомнений вручаю этот легендарный меч вам, Георгий-сан, и надеюсь, что с его помощью вы сразите немало монстров, угрожающих безопасности нашего мира, — глубоко кивнув, произносит император. — Благодарю, Ваше Высочество. Будьте уверены, Безлунная Ночь сразит немало врагов человечества, — обещает Мрак. Дальше настаёт моя очередь. Я тоже получаю катану, но в уже багряно-красных ножнах, цвета только что пролитой крови. Аура от неё исходит ещё более впечатляющая, чем от катаны Георгия. Когда я обнажаю её, вокруг будто бы становится темнее. Клинок словно поёт, и я чувствую, как его сила сплетается с силой моего меча. Будто два брата, потерявшие друг друга в детстве, наконец-то встретились. — Это Первый Луч Солнца, фамильная катана моего рода, выкованная величайшим мастером четыре века назад. То, что вы смогли достать её из ножен — уже добрый знак, этот меч никогда не покорился бы недостойному человеку. Но также я ощущаю, что вы и Первый Луч сразу понравились друг другу, — с улыбкой произносит император. — Вы правы. Не хочу вас оскорбить, но такое чувство, будто мы с этой катаной созданы друг для друга, — отвечаю я. — Никаких оскорблений, граф. Даже если бы я отдал вам все сокровища своей империи, то всё равно не расплатился бы. Вы спасли нас от верной гибели. Отныне вы — национальный герой, о котором будут слагать легенды, и каждый японец будет счастлив отдать за вас жизнь, — с глубоким кивком произносит Тэрухито. — Жизни японцев мне не нужны, но помощь понадобится. На ваших островах необходимо поставить магические обелиски, технологию изготовления которых я вам передам. Они нужны для того, чтобы победить Пожирателя миров, — объясняю я. — С радостью, Андрей-сан. Мы сделаем всё, что вы попросите. Но предлагаю обсудить все детали завтра, а сейчас отправиться на пир. — Полностью согласен, Ваше Высочество, — улыбаюсь я. Мы отправляемся в пиршественный зал, где нас встречают радостными возгласами. Нам с императором подносят саке, и Тэрухито поднимает тост за меня, Орден Багровой бури и всю Российскую Империю. |