Книга Тайная жена, или Право новогодней ночи, страница 71 – Лина Алфеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайная жена, или Право новогодней ночи»

📃 Cтраница 71

– Неожиданный выбор. Надеюсь, ты о нем не пожалеешь, – с чувством выдохнул Орланд. – Если тебе или твоему утесу однажды понадобится помощь, ты можешь на меня рассчитывать.

И Орланд протянул Кайлу руку. На мгновение Грозокрылому показалось, что недавний соперник заявит, что не нуждается в его помощи. Но Кайл в ответ протянул руку, охваченную магическим пламенем:

– Я, Кайл Кшар, принимаю твою дружбу, Орланд Шторм. Ты тоже можешь на меня рассчитывать.

– Превосходно, а теперь, может, мы закончим то, ради чего здесь собрались? – едко произнес бог магии.

Складывалось впечатление, что он до сих пор не может принять такой удар судьбы, как своеволие подопечного, на которого он сделал ставку.

– Точно. Благодарю, что напомнил.

И Орланд пошлепал в море.

– Куда ты еще собрался?! – взревел Хеймдар.

– Лили уронила кольцо в воду. Нужно найти. Не могу же я расстраивать свою жену?

Лили

К возвращению Орланда я переоделась в сухую одежду из своих запасов. Когда Орланд вошел в шатер, с него ручьями лилась вода, зато на груди сияли два камня. Кайл упоминал, что Орланд отказался ловить свой знак прохождения второго испытания, а предпочел дотащить корабль до суши. Так вот теперь Грозокрылый был ничем не хуже Кайла. Мне бы радоваться, но вместо этого я с тревогой рассматривала его бок: по серо-синей рубашке растекалось темное пятно. Этот безумец в самом деле нырнул в море, кишащее змеями!

– Ты ранен? Как серьезно? Да зачем ты нырял в это море!

– Чтобы ты смогла вынырнуть из палатки.

Орланд протянул мне руку. На раскрытой ладони лежало мое кольцо.

– Спасибо.

Я быстро вернула артефакт на палец и твердо приказала:

– Покажи рану!

Хмыкнув, Орланд тяжело опустился на одеяло и, словно между прочим, объявил:

– Будь я в драконьей шкуре, рана затянулась бы быстрее.

– Так в чем проблема?

– Хочу, чтобы ты обо мне позаботилась. В конце концов, я заслужил. Так ведь, Лили?

Серо-синие глаза испытующе уставились на меня. Во взгляде Орланда светились и вопрос, и надежда, и решительность. Я видела, что, если откажу, он просто покинет шатер и в самом деле уйдет регенерировать, обернувшись драконом.

– Снимай рубашку. У меня в сумке есть кровоостанавливающее снадобье. Не уверена только, подойдет ли оно дракону.

– Подойдет, – с заметным энтузиазмом объявил Орланд и начал срывать с груди мокрую ткань. Он даже не поморщился, когда пришлось отодрать ее от слегка затянувшейся раны и та снова начала кровоточить.

– Проклятье. Как это ты так…

Я в ужасе уставилась на глубокий порез. Тут одной настойкой не отделаешься.

– Надо позвать магов. Вдруг там есть целитель, – слабо пролепетала я.

– Не нужно. – Орланд откинулся назад, упершись руками в одеяло и подставляя мне раненый бок. – Просто полей рану своим снадобьем. Уверен, гномы разбираются в целебных средствах не хуже, чем в механизмах.

– Это эльфийский рецепт, – зачем-то уточнила я и крепко сжала пузырек.

Руки ощутимо дрожали. Но я сама не понимала, что со мной творится. Я умела оказывать первую помощь и не раз помогала маме Оране, когда Красс с братьями возвращались с ристалища.

Так чего я медлю?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь