
Онлайн книга «Попаданка для истинного дракона»
Нам как бы тоже нужно было торопиться. С огромным трудом я вспомнила о своих утренних планах: тренировка, наблюдение, завтрак. И не обязательно в этой последовательности. — Мне кажется, вы хотели проводить меня на место утреннего сбора теневых леди. — Верно. Но с вами, Катарина, я способен забыть обо всем. Даже о том, что вы до сих пор не поели. — Дарт подал мне упавшие вещи. — Переоденьтесь в купальне, а я пока приготовлю вам завтрак. Поскольку я все еще пребывала в состоянии близком к заморозке, меня мягко развернули к дверям и слегка так подтолкнули в спину. Только очутившись в ванной комнате, я вспомнила, почему старалась лишний раз в нее не заходить. Сосуды с тьмой находились на месте. Быстро убедившись, что они не проявляют признаки активности, я быстро переоделась в костюм, принесенный Дартом. Интуиция подсказывала, что он раздобыл его в чьем-то мужском гардеробе. Туника из плотной, но мягкой ткани сидела на мне мешковато, зато брюки оказались коротковаты. Ничего, не на подиум собираюсь! Я натянула на лоб глубокий капюшон. Нет, мне точно нравится местная мужская мода. А вот местная магия до сих пор пробирала до дрожи. И все-таки я заставила себя приблизиться к сосуду с тьмой. — А знаешь, мы в какой-то степени коллеги. Меня вон тоже бочкой с магией называют. — Причем бездонной, — ехидно ввернул Сумрак. Дракончик просочился сквозь стену и хитро сверкнул зубами: — Ты до чего мужика довела? Он собственноручно для тебя бутерброды кинжалом тьмы строгает. — А почему не магией? У вас что нет заклинаний для готовки? — Есть. Захочешь — выучишь, — хмуро бросил дракончик. Ему явно не понравилось, что я не прониклась значимостью происходящего за стеной. Велика удаль — бутерброды сделать, пусть лучше расскажет, как намерен готовить меня к дуэли и все это в рамках приличий! 74 Завтракали мы с Дартом молча. На мужчину с чего-то снизошел приступ бессловесной меланхолии, я тихо радовалась тому, что он пока не надел жутковатую теневую маску, ела и размышляла, как бы мне облегчить участь Эстер и Илии. — Я верно поняла. Неродовитых девушек тоже будут обучать основам магии? — Теоретическим основам и натаскивать на магическую восприимчивость. Они должны научиться чувствовать и свою тьму, и принимать ту, что притянется к ним извне. У тебя с этим проблем нет. — Звучит так, что это единственное, с чем у меня нет проблем. — Уверен, список скоро расширится. Идем. Не стоит переедать перед пробежкой. — Эм… А зачем? — А ты как собираешься побеждать Такхар? — Хм… Исключительно наглостью и внезапностью маневров. — Вот и я о том же. Тебе придется научиться уворачиваться от боевых теневых заклинаний. Я надеялась, что Дарт шутит, пока мы не очутились на тренировочной площадке. По пути к ней я выяснила, что парк замка заброшен лишь отчасти. И хотя слуги не особо следили за чистотой дорожек и стрижкой кустов, места для тренировок находились в идеальном состоянии. И таких тренировочных зон в замке было несколько. Когда мы прибыли, то увидели, как на одной из них бегают Эстер и Илия. Помимо них по огороженной волшебным сиянием прощадке носились и другие девушки, а за ними медленными черепахами ползли туманности, наполненные тьмой. |