Книга Попаданка для истинного дракона, страница 72 – Лина Алфеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка для истинного дракона»

📃 Cтраница 72

Нам как бы тоже нужно было торопиться.

С огромным трудом я вспомнила о своих утренних планах: тренировка, наблюдение, завтрак. И не обязательно в этой последовательности.

— Мне кажется, вы хотели проводить меня на место утреннего сбора теневых леди.

— Верно. Но с вами, Катарина, я способен забыть обо всем. Даже о том, что вы до сих пор не поели. — Дарт подал мне упавшие вещи. — Переоденьтесь в купальне, а я пока приготовлю вам завтрак.

Поскольку я все еще пребывала в состоянии близком к заморозке, меня мягко развернули к дверям и слегка так подтолкнули в спину.

Только очутившись в ванной комнате, я вспомнила, почему старалась лишний раз в нее не заходить. Сосуды с тьмой находились на месте. Быстро убедившись, что они не проявляют признаки активности, я быстро переоделась в костюм, принесенный Дартом. Интуиция подсказывала, что он раздобыл его в чьем-то мужском гардеробе. Туника из плотной, но мягкой ткани сидела на мне мешковато, зато брюки оказались коротковаты.

Ничего, не на подиум собираюсь!

Я натянула на лоб глубокий капюшон. Нет, мне точно нравится местная мужская мода. А вот местная магия до сих пор пробирала до дрожи. И все-таки я заставила себя приблизиться к сосуду с тьмой.

— А знаешь, мы в какой-то степени коллеги. Меня вон тоже бочкой с магией называют.

— Причем бездонной, — ехидно ввернул Сумрак. Дракончик просочился сквозь стену и хитро сверкнул зубами: — Ты до чего мужика довела? Он собственноручно для тебя бутерброды кинжалом тьмы строгает.

— А почему не магией? У вас что нет заклинаний для готовки?

— Есть. Захочешь — выучишь, — хмуро бросил дракончик.

Ему явно не понравилось, что я не прониклась значимостью происходящего за стеной. Велика удаль — бутерброды сделать, пусть лучше расскажет, как намерен готовить меня к дуэли и все это в рамках приличий!

74

Завтракали мы с Дартом молча. На мужчину с чего-то снизошел приступ бессловесной меланхолии, я тихо радовалась тому, что он пока не надел жутковатую теневую маску, ела и размышляла, как бы мне облегчить участь Эстер и Илии.

— Я верно поняла. Неродовитых девушек тоже будут обучать основам магии?

— Теоретическим основам и натаскивать на магическую восприимчивость. Они должны научиться чувствовать и свою тьму, и принимать ту, что притянется к ним извне. У тебя с этим проблем нет.

— Звучит так, что это единственное, с чем у меня нет проблем.

— Уверен, список скоро расширится. Идем. Не стоит переедать перед пробежкой.

— Эм… А зачем?

— А ты как собираешься побеждать Такхар?

— Хм… Исключительно наглостью и внезапностью маневров.

— Вот и я о том же. Тебе придется научиться уворачиваться от боевых теневых заклинаний.

Я надеялась, что Дарт шутит, пока мы не очутились на тренировочной площадке. По пути к ней я выяснила, что парк замка заброшен лишь отчасти. И хотя слуги не особо следили за чистотой дорожек и стрижкой кустов, места для тренировок находились в идеальном состоянии. И таких тренировочных зон в замке было несколько. Когда мы прибыли, то увидели, как на одной из них бегают Эстер и Илия. Помимо них по огороженной волшебным сиянием прощадке носились и другие девушки, а за ними медленными черепахами ползли туманности, наполненные тьмой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь