
Онлайн книга «Клинок флибустьера»
— Мили… Мила! — Роберт прижал руки к груди. — Отдайте мне то, что оставил вам муж, случайно или нарочно, это очень важно! — Вы меня не поняли, — процедила Мила. — Во-первых, у меня нет этой вашей суперважной вещи. Во-вторых, если бы она была, то просто так я вам ее не отдала бы. Вы должны мне помочь освободить мужа и сделать так, чтобы эти, из «Вечной памяти», отстали от нас навсегда. И тогда, возможно, мы вернемся к этому разговору. — Ну… — Роберт долго молчал, прикидывая, надо думать, что можно сделать. А Мила думала, что, хотя муж и поступил с ней плохо, она вовсе не желает ему смерти. Хоть он и навел на нее тех двух уродов, все же это ее муж, они прожили вместе три года, и сейчас не время выяснять отношения, нужно его спасать. — Что ж, — наконец сказал Роберт, — я разработаю план, и мы встретимся снова. — Согласна. — Мила посмотрела на часы. — А сейчас вы не могли бы отвезти меня домой? Уже поздно, а мне завтра на работу. Ее собеседник встал молча. Никто их не преследовал, пробок тоже уже не было, так что доехали они быстро. Роберт предусмотрительно остановил машину у соседнего дома, так что Мила в одном платье здорово замерзла, дойдя до подъезда. Хорошо, что не попался навстречу никто из соседей. — Вот она, «Золотая лань»! — Смуглый лодочник показал своему пассажиру на двухмачтовый галеон, покачивавшийся на волнах в трех кабельтовых от них. Пассажир, с ног до головы облаченный в черное, мрачный и угрюмый, как ворон, пристально смотрел на приближающийся галеон. Лодка подошла к кораблю. Лодочник сложил руки рупором и крикнул: — Эй, на «Золотой лани»! Принимайте гостя! Через фальшборт свесился одноглазый детина, посмотрел на лодку и осведомился хриплым голосом: — Кто таков? Чего надо? — К сэру Френсису Дрейку, с важным письмом! — ответил ему хмурый пассажир. Матрос сбросил гибкую лестницу шторм-трапа. — Мистер, мне вас ждать? — спросил пассажира лодочник. — Не стоит, дружище. Человек в черном ухватился за трап и начал подниматься, ловко и уверенно, как прирожденный моряк. Поднявшись на палубу, он обратился к тому же одноглазому вахтенному: — Проводи меня к сэру Френсису, дружище! Тот пробормотал под нос что-то неодобрительное, но повел гостя на полубак, где размещалась каюта капитана. Каюта знаменитого морехода, которого испанцы называли пиратом, а английская королева удостоила рыцарского титула, была просторна и богато обставлена. Сам сэр Френсис сидел в глубоком резном кресле с бокалом в руке и разговаривал с двумя офицерами. За его спиной стоял верный телохранитель, филиппинец Диего, которого сэр Френсис спас из испанского рабства. — Капитан, к вам вот этот человек! Говорит, у него важное письмо! — доложил одноглазый и вышел из каюты. Капитан Дрейк оглядел мрачного гостя и проговорил насмешливо: — Отчего у вас такой унылый вид, милейший? У вас несварение желудка? Или вы служите в похоронном бюро? Держитесь веселее, вы ведь находитесь в раю! Есть ли место лучше Кюрасао? — Есть, сэр, — отвечал гость. — Это место — зеленая Ирландия. — Не люблю ирландцев! — капитан поморщился. — Впрочем, ирландец ирландцу рознь… простите, что не проявляю истинно британского гостеприимства. Не хотите ли бокал виски? А может, рома? Ром здесь особенно хорош. |