Книга Кольцо королевы Фредегонды, страница 100 – Ольга Баскова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кольцо королевы Фредегонды»

📃 Cтраница 100

Следователь и психолог переглянулись. Кроссовки Дмитрия, предусмотрительно захваченные на Остров, не высохли со вчерашнего вечера и покрылись грязью, сменив белый цвет на темно-коричневый. Юрий, надевший предоставленные ему хозяином высокие резиновые сапоги, постоянно спотыкался.

– Вот здесь очень опасное место. – Борис Дмитриевич подошел к краю склона и посмотрел вниз. Его лицо побледнело. Подбородок затрясся. Мужчина вытянул вперед правую руку. Длинный дрожащий палец указывал вниз:

– Там… Петя…

Ряшенцев и Лихута приблизились к нему. Внизу, на мокрой серой гальке, лежало распростертое тело Петра. Истомин нервно глотал:

– Там… там тропинка. Умоляю, не спускайтесь по склону. Однажды я чуть не сломал здесь ногу. Тропинка здесь, близко. – Его сотрясала крупная дрожь. – Петя, Петя, как же так?

Юрий и Дмитрий легко сбежали вниз по тропинке и бросились к Панарину. Майор приложил пальцы к артерии на его шее. Психолог и хозяин смотрели на следователя с надеждой, но тот глубоко вздохнул и развел руками:

– Он мертв. К сожалению.

Глава 38

Австразия. Реймс. 574 год н. э.

Брунгильда присела на постели и открыла глаза, стараясь разглядеть очертания комнаты в темноте. За окном барабанил весенний дождь, превращая еще не растаявший снег в непролазную грязь. В колыбели смешно посапывала дочь. Остальные дети спали с няней в детской. Схватившись за горло, будто стараясь отбросить невидимую руку, которая душила ее, закрывала доступ воздуха, женщина встала и, шлепая босиком по холодному полу, подошла к окну. Сон, приснившийся ей ночью, был страшен. Сигиберт помирился с Хильпериком, обнимал его и клялся в вечной дружбе, но как только расстался с ним и сел на коня, следом бросились две огромные собаки, даже не собаки, а оборотни. Брунгильда много слышала об оборотнях, водившихся в лесах королевства франков – в Испании их почему-то не было – и нападавших на людей и домашний скот. Редко кому удавалось одержать над ними победу, обычно гибли даже самые отважные охотники, и ее муж не оказался исключением. Оборотни вгрызлись в плоть коня, повалили его на землю, Сигиберту удалось сразу после падения вскочить на ноги и побежать. Покончив с конем, чудовища бросились за ним. Брунгильда задрожала, вспомнив, сколько горя и ужаса принес этот проклятый сон. Безоружный Сигиберт пытался отбиться, но у него ничего не получилось. Роняя из пасти кровавые капли, насытившись благородной плотью, оборотни ушли, а тело короля осталось лежать на земле, растерзанное и бездыханное. Брунгильда приложила руки к холодной стене, чтобы хоть немного успокоиться, и зашептала молитву. Что-то подсказывало: этот сон вещий, пророческий, и о нем обязательно нужно рассказать Сигиберту, еще не возвратившемуся из похода. Гонцы сообщали, что король с победой движется в свои владения, но ей почему-то не было радостно. Она взяла свечу и, стараясь не разбудить слуг, вышла из комнаты и зашлепала по длинному, плохо освещенному коридору. Брунгильда уже добралась до выхода, когда услышала, что стражники опускают мост через ров. Значит, ее супруг вернулся. Вскоре послышалось конское ржание, бряцание оружия, громкие голоса, среди которых выделялся голос Сигиберта. Она рванулась всем телом и почти упала на его плащ, пропитанный запахом костра и сырости. Сигиберт засмеялся и обнял ее. Капли дождя с каштановой бороды упали на ее бледные щеки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь