Книга Мольберт в саду Джоконды, страница 97 – Антон Леонтьев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мольберт в саду Джоконды»

📃 Cтраница 97

– И ради своих эгоистичных целей вы заставляете сотни людей ждать? Типичное поведение капиталиста-эгоиста!

И, посмотрев на массивное обручальное кольцо на руке Клода, насмешливо добавила:

– Примите мои запоздалые поздравления, месье. Кстати, ваша жена не имеет ничего против, что вы, бросив ее, отправились на вокзал ко мне?

Клод, не обращая внимания на то, что свидетелями их разговора были прочие пассажиры, заявил:

– Матушка не оставила мне другого выхода, да и вы, мадемуазель, исчезли!

– А вы, месье, всегда делаете то, что велит вам матушка? – спросила Лиза и вдруг подумала, что сама всю жизнь поступает так, как хочет ее капризный отец.

И ради него уже раздумывала о том, чтобы выйти замуж за человека, которого тот подыскал ей.

Чем тогда ее судьба отличается от судьбы Клода – разве что количеством денег.

– Я искал вас, но не нашел, – заявил Клод словно в свое оправдание, а Лиза ответила:

– Не верю, что вы не смогли нанять частного детектива, он бы разыскал меня в два счета.

Возможно, она даже и хотела, чтобы Клод разыскал ее тогда, но теперь поправить ничего было нельзя.

Клод схватил ее за руку и страстно произнес:

– Свою жену я не люблю, мне нужны вы! И только вы! Давайте вы сойдете с поезда и…

– И?.. – спросила Лиза, а молодой человек тихо добавил:

– Ну, с разводом будет большая морока, так что я сниму вам номер в отеле, там же, где остановились мы. А когда мы вернемся в Париж, я куплю вам отдельный домик, где я смогу время от времени навещать вас…

Лиза, следуя старой традиции, дала ему пощечину и сказала:

– Уходите! Уходите, месье, и никогда не возвращайтесь! Потому что у вас есть жена, империя вашего отца и матушка. У меня же своя жизнь. И становиться вашей любовницей я не намереваюсь!

Клод порывался что-то сказать, но Лиза, зажав уши руками, отвернулась и уставилась в окно. А через какое-то время увидела Клода на перроне. Он, жестикулируя, что-то пытался объяснять ей, но девушка снова отвернулась.

Наконец поезд тронулся.

* * *

Копия «Весны» оказалась настолько хороша, что произвела подлинный фурор, после чего к Лизе стали поступать новые заказы на копии знаменитых (и не очень) картин. Она предполагала, что Гертруда для этого и затеяла всю комбинацию, однако не была против: если копировать чужие шедевры – ее удел, значит, ей надо смириться.

По крайней мере, солидные гонорары позволили Лизе уйти из мануфактуры по производству открыток, хотя она знала: наштамповать оных в нужном количестве она сможет в любое время дня и ночи.

Только вряд ли она когда-нибудь еще этим займется.

Они снова переехали, и Лиза даже смогла снять две квартиры в одном и том же доме, но на разных этажах: внизу для отца, а на самом верху – для себя.

И она впервые за все время наняла служанку.

Отец, который, как водится, разрабатывал теории для освобождения порабощенного пролетариата, сам оказался крайне прижимистым и требовательным хозяином, тираня несчастную служанку и проявляя самые худшие качества эксплуататорского класса.

Лиза же была очень рада тому, что наконец-то жила отдельно и снова могла творить. И пусть все то, что она создавала, было вторично и от нее требовалось копировать только то, что создал до нее кто-то другой, однако она снова работала у мольберта.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь