
Онлайн книга «Под знаком черепа»
– Я не закончил! – перебил его Хендрик. – Я сказал – скорее всего, но это не значит, что нет других вариантов. Многое зависит от того, кем был ваш англичанин. Если он был моряком Королевского флота, то он наверняка отсчитывал долготу от Гринвича. Но если он был торговым моряком – все не так просто. Многие торговцы пользовались собственной системой счисления, чтобы запутать конкурентов. Штурманы на службе Британской Ост-Индской компании вводили специальную поправку, чтобы конкуренты не могли определить координаты особенно важных торговых факторий… – Наш человек был пиратом, – проговорил Патрик смущенно, как будто выдал собеседнику постыдный секрет. – Пиратом? – ученый удивленно заморгал. – Ну что ж, это меняет дело… как вы понимаете, у пиратов было еще больше причин запутывать следы, чем у торговцев. Как и моряки Ост-Индской компании, они вводили собственные поправки к долготе, и эти поправки зависели от того, с каким пиратским сообществом мы имеем дело. – Либерталия, – произнес Патрик. – О, Либерталия! – мечтательно протянул ученый, будто услышал имя любимой женщины. – Пиратская республика на Мадагаскаре! Он вскочил, подбежал к полке и снял с нее старинную книгу в потертом кожаном переплете. – Редчайший фолиант! – проговорил голландец, бережно прижимая к груди огромный том. – История пиратов и корсаров, труд испанского ученого Педро де Гарсилоса. Единственный сохранившийся экземпляр! Разложив книгу на столе, Хендрик принялся переворачивать ломкие пожелтевшие страницы и наконец с торжествующим видом указал на один абзац: – Здесь сказано, что обитатели Либерталии в расчетах долготы использовали Гринвичский нулевой меридиан, но с тем, чтобы запутать своих врагов, вводили поправку в тридцать шесть тысяч кастильских вар… – Что? – удивленно переспросил Патрик. – Это еще что такое? – Кастильская вара, – пояснил Хендрик, – это испанская единица длины, равная трем бургосским футам. Понятно, что дон Педро де Гарсилоса использует эту единицу… – Еще не легче! Вы можете перевести это в какие-нибудь более понятные единицы измерения? – Разумеется, – снисходительно проговорил голландец. – Шесть бургосских футов равны испанской морской сажени… – Морская сажень – это один метр шестьдесят семь сантиметров! – оживился англичанин. – Совершенно верно. Минута широты равняется одной морской миле, то есть 1852 метрам, а минута долготы имеет переменное значение, которое, в свою очередь, зависит от широты места… Надя давно уже перестала понимать то, о чем говорили мужчины. Она ждала, чем же закончится их ученая беседа. А они достали с полки какой-то справочник, выписали на листе бумаги колонку цифр и вооружились калькулятором. Через несколько минут Патрик радостно сообщил: – Ну вот, теперь мы знаем координаты нужного нам места! Осталось найти это место на карте. Голландец достал из шкафа свернутую в трубку карту и развернул ее на столе. Карта была старинная и очень красивая. В четырех ее углах были нарисованы четыре человеческих лица, которые надули щеки и сложили губы в трубочку, как будто дули на горячий чай. – Что это за смешные физиономии? – спросила Надя, склонившись над картой. |