Книга Кубок королевы Розамунды, страница 123 – Наталья Николаевна Александрова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кубок королевы Розамунды»

📃 Cтраница 123

По-прежнему хромая и спотыкаясь, старуха отошла от города на несколько стадиев и свернула с главной дороги на узкий проселок, рядом с которым журчал ручеек. Оглянувшись и убедившись, что ее никто не видит, женщина распрямилась, сбросила свой поношенный плащ, под которым была одежда знатной женщины.

Затем она наклонилась над ручьем и смыла с лица копоть и грязь, а заодно напилась ледяной воды.

Теперь в этой женщине можно было узнать королеву лангобардов Розамунду.

Розамунда развязала один из мешков и выбросила в канаву сверток с конским навозом. Под этим свертком был еще один мешок, полный золота и драгоценных украшений. Из этого мешка она достала несколько золотых монет и кинжал, тщательно завязала мешок, после чего изобразила гортанный птичий крик.

Ей пришлось повторить этот крик еще несколько раз, и только тогда на дороге появился пожилой крестьянин, который вел на поводу оседланную верховую лошадь.

— Иду, госпожа, иду! — проговорил он озабоченно. — Вот твоя лошадка, забирай ее… а я заберу своего ослика. Я его не променяю ни на какого скакуна…

— И вот тебе обещанная плата! — Розамунда протянула крестьянину монеты.

Он помог ей переложить тюки на лошадь, подсадил в седло и поплелся с осликом в свою деревню.

Розамунда пришпорила лошадь и поехала на запад.

К вечеру того же дня Розамунда встретила отряд всадников. По грубым кожаным доспехам и косматым бородам в них легко было признать лангобардов. Всадники окружили женщину, и начальник разъезда спросил хриплым голосом:

— Кто ты такая, женщина, и куда направляешься одна, без охраны? В наши опасные времена…

— Я — королева Розамунда! — проговорила женщина гордо. — И мне не требуется никакая охрана, мне довольно моего славного имени и надежного кинжала!

— Розамунда? — начальник разъезда переглянулся с одним из своих спутников. — Вдова покойного короля Альбоина?

— Она самая!

— Но ведь о тебе говорят…

— Не надо слушать досужие разговоры! Доставь меня в ставку герцога Кловиса — и он отблагодарит тебя за верную службу. И я еще добавлю от себя.

— Слушаю и повинуюсь!

Лангобардские всадники сомкнулись вокруг опальной королевы и поскакали в сторону своего лагеря.

К вечеру они въехали в лагерь герцога, спешились и подвели Розамунду к шатру предводителя.

Перед входом в шатер Розамунда поблагодарила своего провожатого и вложила в его руку несколько золотых монет. Тот сдержанно поблагодарил ее и вошел в шатер со словами:

— Ваша милость, она доставлена!

Кловис, коренастый мужчина со шрамом через все лицо, повернулся к вошедшим и проговорил, осклабясь:

— Спасибо за службу!

С этими словами он бросил воину кошель с золотом, который тот ловко подхватил на лету.

С наградой в руках он покинул шатер.

Проводив его взглядом, Розамунда шагнула навстречу герцогу и сказала:

— Ваша милость, я подумала о вашем предложении и решила принять его.

— Предложении? — переспросил Кловис. — О каком предложении ты говоришь?

— Ведь ты через посыльного предложил мне руку и сердце.

Розамунда, видя, что он не проявляет должной почтительности, тоже решила отбросить условности.

— Тебе?!

— Да, с тем, чтобы я помогла тебе получить железную корону лангобардов.

Герцог сложил руки на груди и заговорил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь