
Онлайн книга «Код войны»
Полный Слоун замолчал, пытаясь справиться с учащенным дыханием и одышкой. — Ну же, Слоун, — нетерпеливо поторопил собеседника Велингтон. — Что важного сообщил вам этот повар, что вы загнали себя, как лошадь на скачках? — Вчера не вышел на работу его помощник. Сказался больным и прислал вместо себя двенадцатилетнего сына, — выпалил церэушник. — И что? — не понял Велингтон и перевел вопросительный взгляд с одного советника на другого. — Не вижу связи. Не мальчик же выкрал Хендерсона! Майрон сразу понял, на что намекает помощник Лестрайда, и ответил, предположив: — Да, мальчик выкрасть не мог. А вот помочь ему уйти с территории базы незамеченным — запросто. — Как зовут этого работника и его сына? — тут же потребовал ответ Велингтон. Майрон посмотрел на Слоуна, и тот сказал: — Работника зовут Джунаид, а его сына, кажется, Камаль или что-то вроде того. Они живут в поселке Кахиль, в двух километрах от базы. — Н, и какого черта вы тут стоите?! — прикрикнул на советников ЦРУ Велингтон. — Доставьте мне этого Джунаида вместе с его сыном сюда, и мы допросим их. — Уже едем, — быстро ответил Майрон и развернулся, чтобы идти, но Велингтон его остановил: — Постойте. Я поеду с вами. И возьмите с собой с десяток солдат. Надо будет обшарить всю эту деревеньку. Кто знает, вдруг там скрываются лазутчики ЛНА? И если это так, то я спалю это осиное гнездо. Сообщите этому Абу Бакру, или как его там, что нам нужны его люди. Майрон и Слоун ушли, а Велингтон задержался. Он нервно вышагивал возле входа в офицерскую казарму и размышлял, стоит ли ему сейчас позвонить Лестрайду и рассказать об исчезновении Хендерсона или же подождать, пока хоть что-нибудь выяснится. Вдруг окажется, что программист не успел уйти далеко и отсиживается в этой деревеньке, чтобы сесть на автобус и укатить на нем в Бени-Валид? Если они застанут его в Кахиле, то смысл в звонке шефу отпадет сам собой. К Велингтону подошел один из офицеров, входивший в экспертную комиссию в качестве наблюдателя, и сказал: — Я так понимаю, что выезд сегодня отменяется. Вы уже предупредили Эмира Али Таши, что обстоятельства заставляют нас… Он не договорил, потому что Велингтон не дал ему такой возможности, прервав на полуслове. — Майор, — сказал он резким и не терпящим возражения тоном. — Я бы попросил вас не учить меня, что мне делать в данной ситуации. Если Хендерсон не найдется сегодня до полудня, то я сообщу об этом куда следует и кому следует. А вас и других офицеров я бы попросил не вмешиваться, а тем более не звонить своему начальству и не сообщать ему непроверенные сведения. В противном случае может случиться казус. Я не думаю, что министру обороны понравится такое излишнее рвение его подчиненных. И не забывайте о возможности утечки информации. — Хорошо, я все понял и передам всем ваше пожелание, — кивнул майор и скрылся в здании казармы для офицеров. Через минуту к Велингтону подъехал турецкий бронированный автомобиль, за рулем которого сидел ливийский солдат, а рядом с ним — Слоун. На заднем сиденье расположился Майрон, а на крыше автомобиля сидел еще и пулеметчик. Велингтон недовольно поморщился. Ему не очень хотелось влезать в эту железную душегубку, и он спросил у вышедшего из машины Майрона: — Ничего попроще и полегче не нашлось? Внутри наверняка нечем дышать. |