Книга Код войны, страница 78 – Сергей Иванович Зверев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Код войны»

📃 Cтраница 78

— Нормально все. Там система кондиционирования. Не вспотеете. А проще брать автомобиль нет смысла. Мы с вами не на прогулку едем, — ответил советник.

Нехотя Велингтон влез внутрь броневика, Майрон последовал за ним. Когда выезжали за территорию базы, за броневиком выехал еще и бронетранспортер. Обе машины имели класс повышенной проходимости и бронезащиту от пуль и осколков от снарядов и мин.

До поселения добрались в считаные минуты. На улице уже забрезжил рассвет, но было еще темно. Остановившись у крайней развалюхи, подали сигнал. На него из домика выскочила перепуганная до смерти женщина и, не решаясь близко подойти к машине, просто стояла и молча смотрела на военных.

— Где дом Джунаида?! — спросил ее шофер-ливиец, который по совместительству должен стать еще и переводчиком между местными жителями и американцами.

Женщина указала рукой на соседний дом, стоявший напротив ее домика. Автомобили развернулись и встали напротив дома, на который она указала. Из броневика выскочили несколько солдат с автоматами и, чуть согнувшись, словно опасались, что по ним начнут стрелять, обежали дом, проверяя, не прячется ли кто-нибудь за его фасадом. И только после того, как один из солдат подошел к автомобилю и доложил, что все нормально и нет никакой опасности, из машины вышли остальные.

Из дома Джунаида тоже вышли люди. А вернее, мужчина и мальчик-подросток. Они остановились возле двери и настороженно смотрели на иностранцев, которые направлялись к ним во двор. Из соседних домов начали тоже выходить люди. Они с опаской смотрели на солдат, на их бронетехнику и оружие и гадали, для чего они приехали к ним в поселок. И мысли у них были невеселыми. Ведь появление солдат с соседней с их деревенькой военной базы не могло сулить ничего хорошего.

— Это тебя зовут Джунаид, а твоего сына Камаль? — спросил мужчину Велингтон.

Переводчик перевел сказанное американцем, и мужчина кивнул, притянув к себе мальчика и обняв его за плечи.

— Что-то случилось? — спросил мужчина, обращаясь к переводчику, но тот не ответил и посмотрел на Велингтона, ожидая от него указаний.

— Мы приехали, чтобы задать тебе несколько вопросов. Мы войдем к тебе в дом, — вместо переводчика ответил американец, и его слова снова были переведены Джунаиду.

Тот потоптался в нерешительности, потом кивнул и жестом пригласил войти в дом. Первыми в дом вошли солдаты с автоматами, и только после них вошли переводчик, Велингтон и Майрон. Слоун остался снаружи. Было договорено, что он опросит соседей Джунаида и выяснит, чем тот занимался вчера.

В доме Джунаид пригласил вошедших сесть, и они сели на те же самые места, на которых еще вчера в это же время сидели русские разведчики из спецназа. Конечно, об этом никто, кроме самого Джунаида, не знал. Отказавшись от чая, предложенного хозяином, Велингтон спросил его через переводчика:

— Почему ты не вышел вчера на работу на кухню?

— Я заболел, сайеди, — тихо ответил Джунаид. — Съел что-то нехорошее, и у меня болел живот, — пояснил он, наблюдая за пристальным взглядом американца. — Но за меня отработал мой сын, — кивнул он на мальчика, тихо стоявшего чуть в стороне от отца и прижимавшегося к стене возле входа в соседнюю комнату.

Велингтон с подозрением посмотрел сначала на мальчика, потом в сторону комнаты. Солдат, стоявший у входа, поняв его взгляд по-своему, прошел в соседнюю комнату, но через полминуты вышел, никого там не обнаружив.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь