
Онлайн книга «Бастард рода Неллеров. Книга 6»
Сенатор уже успел переговорить с виконтом Николаем, сославшись на пожелание магистра Молящихся, и этот разговор касался моей скромной персоны. Чувствую, на меня начнётся давление и по церковной линии. Правда, мой начальник слишком сильно мне обязан, так что, всегда могу положиться на его покровительство. Он мне об этом иносказательно напомнил, когда увидел выражение моего лица при упоминании о возможности дальнейшей карьеры в Юстиниане. Сел на своё обычное место на Камчатке всё-также у стены рядом с аббатисой Верой. Ух, неужели мучениям моей задницы на жёсткой скамье приходит конец? А ведь похоже, что так, её преподобие протягивает мне дощечку, на которой лишь одно имя. Бумаги у ордена достаточно, как и у церкви в целом, но дань традициям есть дань традициям, и избирательный бюллетень здесь представлен навощённой табличкой, и карябать мне по ней да или нет предстоит тонкти бронзовым стилом. — Не убегай сегодня сразу же после объявления результата. — говорит Вера. — Можем съездить на ипподром. Ты там был уже? — Когда? — отвечаю ей шёпотом. У нас в Неллере скачки проводятся редко, и те в амфитеатре, ипподрома в родном городе никогда не было, оттого и хочу побывать на нём, но только не сегодня. — Не успел, и сегодня не смогу. Начальство к себе пригласило. Ты же одиннадцатого уезжаешь? А я пятнадцатого или даже позже. Мы обязательно сходим. Как и предполагалось, прелат Аскольд победил на выборах казначея единогласно. Нас позвали на общую трапезу, но я оказался в числе тех, кто от неё отказался. К виконту Николаю Гиверскому я поеду в обличье благородного милорда, так что, надо переодеться, да и в гостинице меня магические дела ждут, амулеты сами себя не изготовят. Глава 13 Почему здесь нет Большого или Мариинки? Все театральные представления уличные, даже до цирков шапито с их огромными шатрами тут ещё не додумались, и, придут ли к ним когда-нибудь, неизвестно. Вот и развлекаются кровавыми или азартными зрелищами. Мой поход на гладиаторские бои далеко не первый даже в моей собственной здесь жизни, но сегодня хуже всех предыдущих посещений. Во-первых, вместо нормальных схваток здесь организовали форменную скотобойню, выставляя против профессиональных виргийских или габарийских пленных вояк удвоенное количество схваченных крестьян из армии бунтовщиков, вооружая их топорами, косами, вилами и даже просто дубинами. Во-вторых, меня разлучили с моими соратниками, пригласив в королевскую ложу, где мне на уши крепко подсел граф Зенодский, посланник императора, а принцесса Хельга, благодаря которой, собственно, я и оказался на столь почётном месте, находясь рядом с матерью, братом и невесткой, изображала из себя дурочку, глупо шутя и сама же хихикая над своими совсем не остроумными шутками. Король все дни в мою сторону даже не смотрит. Мелкая сошка для него? Как же, мелкая. Самый могущественный маг королевства, и вдруг такое отношение. Мог бы хоть пару слов сказать, дескать, молодец, милорд, ловко ты виргийцам вломил, так держать. Что-то мне кажется, его нежелание встречаться со мной лицом к лицу вызвано опасениями, что я всё прочитаю по его морде. Как-то так, да. Хотя моему пребыванию в кругу венценосных особ не препятствует, и на том спасибо. Зато обе королевы мне улыбались весьма любезно. Ну, с Матильдой всё понятно, купил её со всеми потрохами, и уникальным подарком, и остроумной беседой, а вот Люсильда-то чего мне глазки строит? Тоже ходиками хочет обзавестись? Ладно, в следующий свой приезд и тебе подарю. Жаль, что у тебя муж козёл, да ещё и блудливый ко всему, при всём дворе тебе рога наставляет. Или у вас тут так принято? |