
Онлайн книга «Бастард рода Неллеров. Книга 8»
— Да чего мне злиться, Карл. — говорю приятелю на утренней тренировке — счёт побед в схватках четыре-один в мою пользу. — Жизнь так устроена, как ни готовься, всё равно к нужному моменту что-то будет не так. — убираю клинок в ножны. — Более того скажу, не ходи к ярмарочному предсказателю, когда отъедем на достаточное расстояние, выяснится, что чего-то забыли. Так всегда бывает. — Ты мудр. — милорд Монский следует моему примеру и выразительно смотрит на брата Макса, и в хвост, и в гриву гоняющего штаб-капрала Ника, дескать, пора вам тоже заканчивать. — Знаешь, — делаю глубокие вдох-выдох, сегодня меня вассал сильно погонял. — шутка хороша один, ну, два раза, а когда её повторяешь уже в сотый… — Так а я и не шучу, Степ. — милорд берёт два отреза ткани у подбежавшей девчонки из прачечной-гладильни, один протягивает мне, другим начинает вытирать лицо. — Говорю, что есть. Ты действительно мудр. За сегодня-завтра, обещаю, полностью будем готовы. Только распорядись брату Георгу, чтобы кузнецов от своих работ пока на эти два дня освободил. Иначе перековать лошадей не успеют. Не лукавлю, действительно не досадую по поводу короткой задержки, я и сам оказался не готов к поездке, всё собирался дополнительные магические защиты сделать, да доселе не собрался. Придётся своих одарённых монахов отвлекать от дел, пусть займутся амулетами вместе со мной, а там уж, когда проводят, тогда продолжат свою работу. Понятно, в моих эпистолярных трудах тоже наступает перерыв, что ожидаемо. Зато сделал дополнительные артефакты против стрел и болтов. У меня теперь не только унтер-офицеры, но и весь взвод лейтенанта Ромма ими будет обеспечен. Солдатам милорда Герберта к отъезду тоже достанется десяток таких. В пути магию не брошу, но там больше пойдёт под замену развеявшихся амулетов. На обед к милорду Джеку направляюсь под отводом глаз в сопровождении Карла. Где остановился вождь распавшегося мятежного войска, я уяснил, не заблужусь. За мной попыталась увязаться Котька, пришлось вручить её вернувшимся с милордом Монским из Готлина Юльке и Ангелине. Кстати, на моих пушистых друзей ни невидимость, ни отвод глаз не действуют. На собак действуют, на них нет. В обители царит суматоха, подготовкой к отъезду занимается не только кавалерийско-егерская рота, остальные обитатели монастыря тоже в той или иной мере задействованы. Возле ворот и под самой аркой и вовсе настоящая толкучка. Тут не только движение повозок и ослов с вьюками, но и много девиц или тёток, которые пришли прощаться со своими друзьями, отправляющимися в поход с аббатом Степом. Многие мои вояки предпочитают поселковых подруг монастырским прачкам, кухаркам, ткачихам или скотницам и птичницам. Милорда Карла, капитана моей личной дружины, естественно, все тут знают, даже совсем недавно прибывшие паломники, и даже при том, что он идёт пешком в гордом одиночестве — ну, так выглядит для окружающих — не мешает его заметить и освободить дорогу. — Кирилл, — обращается он к одному из егерей, кажется, из взвода Герберта Вилкова. — Успокой её. Чего она ревёт, будто на войну провожает, а не в столицу. На плече солдата, высокого и ладного парня, рыдает молодая девушка, почему-то испуганно посмотревшая на командира своего возлюбленного. Как по мне, так для девицы гибель этого красавчика ничуть не трагичней, чем если он в Рансбуре или по пути где-то найдёт себе невесту. Так что, её горечь расставания вполне объяснима. |