
Онлайн книга «Милые девочки»
– Я сам родитель, – кивнул детектив Монро. – Мои дети уже выросли, но я помню, как это было, когда они были маленькими. Если бы к ним придирались и цеплялись, у меня бы тоже закипела кровь. Я испытала еще один шок. Думая о безопасности Алекс, я и представить не могла, что полиция может рассматривать меня в качестве возможной подозреваемой. – Конечно, я была зла из-за того, как обошлись с моей дочерью. – Я старалась говорить спокойно. – Но я никогда бы не сделала никому ничего плохого. И, конечно, я пальцем не тронула Келли. – Где вы были в четверг вечером? – задал вопрос детектив Реддик. – Я была здесь. Дома. – И тут я вспомнила, что дома была не всю ночь. Мы с Джо объезжали окрестности в поисках Алекс. Видел ли нас кто-нибудь? Исходить следовало из того, что мы могли попасть кому-то на глаза. – Всю ночь? – уточнил он. – Ну, возможно, я выходила по делам, – уклончиво ответила я. – Кто-нибудь может подтвердить, где вы были в ту ночь? – вмешался детектив Монро. – Вообще-то, да. У меня в гостях был друг. Джо Миллер. Ему принадлежит гриль-бар «Серфсайд», и он там шеф-повар. Он зашел после работы. Детектив Реддик записал что-то в блокнот. – А ваша дочь? – А что такое? – Я заколебалась. Этого момента я боялась больше всего. Если солгу, пойдет ли это на пользу Алекс или во вред? Если они узнают, что я сказала неправду, это может привлечь внимание полиции к ней. – Она весь вечер была дома? – спросил он. – Нет, – ответила Алекс. Мы все удивленно посмотрели на нее. Я не слышала, как она спускалась по лестнице. – Меня здесь не было в ту ночь. Я выходила. – Алекс, эти двое мужчин – полицейские детективы, – объяснила я, пытаясь предупредить ее, прежде чем она скажет что-нибудь еще. Детектив Монро встал и протянул ей руку. – Я детектив Монро, а это мой напарник, детектив Реддик. Приятно познакомиться. Алекс пожал руки каждому из мужчин по очереди и села рядом со мной на диван. Мое сердце бешено колотилось. Я не знала, что делать. Должна ли я помешать Алекс поговорить с двумя детективами? Или, по крайней мере, потребовать присутствия адвоката? Но не вызовет ли это у них подозрений? Впрочем, подозрения уже возникли, как только она сказала, что не была вечером дома. – Ты сказала, что тебя не было дома в четверг вечером? – осведомился детектив Монро. – Я выходила покататься на велосипеде после того, как сделала домашнее задание. – Ты часто так делаешь? – поинтересовался детектив Реддик. – Нет. Но мне хотелось немного размяться. У нашей теннисной команды не было тренировок с тех пор, как арестовали тренера Таунсенда. – Куда ты ездила? – Я не очень хорошо знаю район. Просто каталась. – Когда ты вернулась домой? – Довольно поздно. – Алекс взглянула на меня. – Где-то около часа ночи? Мужчины обменялись взглядами, и мое сердце заколотилось. Может быть, мне не стоило впускать их в дом? – Я немного растерялась. Говорю же, я еще не очень хорошо ориентируюсь в городе. Мы переехали сюда всего несколько месяцев назад – Вы не беспокоились, что ваша дочь ушла из дома посреди ночи? – обратился ко мне детектив Реддик. – Я волновалась. Пыталась дозвониться до нее. Потом искала. Мы немного поездили по окрестностям, на случай если она потерялась. Последнее было, конечно, неправдой. Мне и в голову не приходило, что Алекс может заблудиться, и в эту часть ее истории я не поверила. Она всегда отлично ориентировалась на местности. Но этот вариант определенно звучал предпочтительнее. |