
Онлайн книга «Страсть и ненависть (ЛП)»
— У меня не было часов. Я не знала, сколько было времени. Я не смотрю на него, но чувствую его обжигающий взгляд на моем лице. Краем глаза вижу, как он ставит стакан, а затем поднимает вилку, чтобы взять кусочек яичницы. — Ты знакома с Франческой? — спрашивает он, глядя на молодую женщину, а потом снова на меня. Я киваю. — Я не слышу тебя. Говори, когда я задаю тебе вопрос. Я поднимаю взгляд и вижу, как пульсирует жилка у него на шее. — Да, я познакомилась с ней. — Надеюсь, она была приветлива с тобой. — Конечно, — я смотрю на нее боковым зрением, потом опускаю голову и сосредотачиваюсь на своих ногтях. Я так унижена. Чувствую охвативший меня жар. Мое тело пылает от гнева. — Джианна, — говорит Драко, и я быстро поднимаю взгляд. Наклонив голову, он опирается кулаком в стол. — Как выглядит твой завтрак? Аппетитно? Я киваю, но потом быстро отвечаю: — Да. — Ты хочешь его съесть? — Да. — Держу пари, что так и есть. От запаха этого хрустящего бекона и сливочного тоста твой живот урчит от голода. Ты умираешь от этого запаха... и ты могла бы получить немного, если бы только пришла вовремя вчера утром. Когда я опускаю голову, он требует, чтобы я снова посмотрела на него. Его лицо сейчас строгое, а взгляд тверд, как камень. — Ты будешь смотреть, как мы едим, а затем, когда мы закончим, ты уберешь все блюда и отнесешь их на кухню. — Он указывает в сторону холла, возле которого стоит слуга. — Это понятно? Я неохотно киваю. — Да. — Да, что? — Да, сэр. — Это хорошо, niñita (исп. малышка). — Малышка? — с издевкой спрашивает Франческа. Он смотрит на нее, прищурив глаза. — У тебя с этим проблема? Она опускает голову, качая головой, когда соскребает последний кусочек яичницы со своей тарелки. — Нет, сэр. Драко выгибает бровь, а затем смотрит на меня. Подняв тост и нож, он распределяет желе по тосту, а затем впивается в него зубами. Пока делает это, он не сводит с меня своего напряженного взгляда. Он хочет, чтобы я продолжала наблюдать. Это его форма пытки. Дать мне умирать с голоду только потому, что опоздала на завтрак один гребаный раз. Мой живот громко урчит, и меня охватывает смущение. Он посмеивается, когда слышит, но смеется еще громче, когда мои щеки вспыхивают красным. — Ты слышала это? — спрашивает он пожилую женщину. Она просто качает головой и избегает его взгляда, явно разочарованная в нем. — О, взбодритесь, маменька. Это как чертово управление. Так ты прививаешь послушание. Так, — говорит он и проводит большим пальцем по своей нижней губе, — ты знаешь, что они не пойдут против твоего слова еще раз. Франческа, что происходит, когда кто-то непослушен? — Они будут наказаны, — отвечает она монотонно. Он смотрит на меня, изучая мою ложбинку на груди. Я медленно моргаю, не могу отвести глаз. Так ужасно хочу, но не могу. Он будет считать это дерзким жестом, и я не хочу добавлять дни, когда не смогу получить даже крошки. — Ты можешь выпить апельсиновый сок, — говорит он, указывая на него своей вилкой. — Он свежевыжатый. Нельзя позволить пропасть ему зря. Пей. Я хватаю его и делаю маленький глоток. Когда опускаю стакан, Франческа вздыхает. Не уверена, с ним ли она или против него. В любом случае, знаю, что она не станет вмешиваться или говорить что-нибудь. И это нормально. Я не нуждаюсь в ней, чтобы спасти себя. Я сама могу спасти себя. |