
Онлайн книга «Дело о девяти колотых ранах»
— Как ты кстати, мой мальчик, — прогудела графиня своим колокольным басом. — Составишь мне компанию за завтраком? Симонетта, принеси ещё одну чашку. — Не стоит, я к вам по делу, ваше сиятельство, а после поеду домой обедать. Но я рад, что поспел к вашему завтраку, поскольку принёс вам гостинец, — и он вручил зардевшейся камеристке свёрток с пирогом. Та под нетерпеливым взглядом хозяйки развернула его. — Как мило! — обрадовалась графиня, увидев пирог, и с удовольствием принюхалась к его аромату. — Он такой свежий! Отрежь мне, Симонетта! Ты точно не хочешь кусочек, Марк? Раньше ты любил сладости! — Благодарю, но такой же я купил для себя. И я счастлив, что угодил вам. — Так зачем ты пришёл, мой милый? — спросила графиня, глядя, как камеристка разрезает пирог серебряным ножом. — Меня интересует баронесса де Вальян, — ответил Марк. — Которая? Их несколько и они не имеют друг к другу никакого отношения. — Та, что живёт на улице Монтегю. — Амбер? Кроткая овечка, которую все зовут Чёрной вдовой? — Почему? — Она овдовела пару лет назад, что неудивительно, учитывая, что её муж, старик де Вальян был раза в четыре её старше. Но после этого овдовели и её ближайшие подруги, так что даже пошли шутки о том, что её вдовство оказалось заразным. Она бывает здесь с этими своими приятельницами или одна. Может, ей скучно сидеть в четырёх стенах, а, может, она ищет себе нового любовника или покровителя. Я не знаю, на что она живёт. Муж оставил ей только долги, но дом, который был заложен, до сих пор в её распоряжении. Она не бедствует, всегда в новых нарядах. Впрочем, она, как поговаривают, вполне доступна, хоть и выглядит невинной девушкой. — Вы слышали о неком де Монтезье? Возможно, он её любовник. — Де Монтезье? — старушка на миг задумалась, оторвавшись от увлечённого поедания пирога. — Нет, я не знаю такого. Наверно он человек не нашего круга. Что ж до любовника, так у этих вдовушек спальни давно превратились в проходной двор! — Больше вы ничего не скажете мне о баронессе де Вальян? — Пожалуй, нет, она не представляет для меня интереса. Просто порой служит украшением моего салона, привлекает новых клиентов. Если и занимается какими-то интрижками, они никак меня не касаются. Если хочешь разузнать о ней больше, то сведи знакомство с её подругами. Кто-нибудь из них обязательно будет сегодня в салоне. — Что это за дамы? — Их четыре: виконтесса де Безьер, госпожа Кларина де Бомон, Жозефина де Бейль и графиня де Бурж. Вместе с баронессой де Вальян они составляют кружок весёлых вдовушек, которые наслаждаются свободой, похоронив мужей. Я представлю тебя им, а дальше ты и сам справишься. Они падки на красавцев, а твоё положение при дворе будет для них столь сладкой приманкой, что они не устоят перед удовольствием попробовать тебя соблазнить. Марк невольно усмехнулся. Графиня, заметив это, пожала плечами. — Знаю, что тебе это неинтересно. Их уловки для тебя не опаснее, чем охотничьи стрелы для крепостной стены. Но использовать их интерес в своих целях ты можешь. — Более того, я это сделаю, — пообещал Марк. — Хорошо, я жду тебя вечером. Симонетта, ещё кусочек. И не зевай, у меня в чашке закончился отвар! И камеристка, которая влюблённо смотрела на барона, испуганно присела в поклоне и схватилась за кувшин. |