Книга Дело об убийстве маркиза де Лианкура, страница 67 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело об убийстве маркиза де Лианкура»

📃 Cтраница 67

— Да как вы?.. — взорвался незнакомец, но Фернан покачал головой.

— Все последующие переговоры об этом случае я буду вести с графом де Полиньяком. А теперь назовите ваше имя, чтоб я знал, кто ворвался в мой дом, на ночь глядя, с толпой вооружённых людей и угрожал мне.

— Я вам не угрожаю, сударь, — проворчал тот. — Меня зовут капитан Брикар. Я доложу коннетаблю о том, что вы препятствуете расследованию, и пусть он сам решает, как вас наказать.

— Если вы служите именно коннетаблю, а не просто графу де Полиньяку, то потрудитесь изучить структуру чинов и ведомств королевской администрации, и тогда вы узнаете, что Палата гербов не находится в подчинении военного ведомства, а стало быть коннетабль никоим образом не может меня наказать.

Ворча что-то себе под нос, Брикар удалился. За ним ушли и его люди. Фернан мрачно смотрел им вслед, а потом обернулся к мастеру.

— Я благодарен вам за то, что вы их задержали. А теперь будьте любезны, помогите ещё немного. Посмотрите снаружи, не оставили ли они возле моего дома соглядатаев.

— Не беспокойтесь, сударь, мы всё проверим, — заверил его мастер и пробормотал: — Что ж это за коннетабль, если ему служат такие разбойники?

Марк стоял в темноте верхней галереи и видел всё, что произошло внизу. Он сразу узнал Брикара и понял, что тот ищет его. Бравый капитан явно собирался с наскока проскочить преграду в виде изнеженного и нарядно одетого юноши, но явно недооценил Фернана, который умел быть столь же твёрдым и убедительным, как его старший брат барон де Грамон. Убедившись, что инцидент исчерпан и непрошеные гости удалились, Марк вернулся в кабинет и снова подошёл к окну. Вскоре вернулся Фернан. Он выглядел озабоченным.

— Тебе нельзя задерживаться здесь дольше, друг мой. Как я и опасался, они оставили двух шпионов возле дома. У тебя есть ещё какие-либо вопросы ко мне?

— Только один? Что ты можешь мне сказать о принце Себастьяне, бастарде Алфреда Сурового?

— Ничего, Марк, ни о нём, ни о его брате Филиппе. В моей Палате нет сведений о них. Всё что было — родословные, личные гербы и именные грамоты изъяты и уничтожены по приказу короля Генриха.

— И ты даже не можешь назвать мне титул Себастьяна? Он был принцем, герцогом или графом?

— Могу только предположить, что принцем он не был, хотя традиция называет его именно так. Он ни при каких обстоятельствах не мог унаследовать престол. Герцог? Возможно, но не Монморанси. Ему, скорее всего, был пожалован какой-то личный титул, как многим бастардам королей.

— Например, граф Рошмор?

— Я, правда, не знаю, Марк. Пойми, подобные утверждения могут быть основаны только на документах, а они либо уничтожены, либо находятся в тайном хранилище, куда мне доступа нет. Но если это тебе так важно, то попробуй обратиться в храм святой Лурдес. Там в архиве хранятся все копии документов рода Монморанси. Они проводят поминальные службы по всем, кто когда-либо имел родственные связи с королевской семьёй. Может, у них что-то сохранилось.

— Наверно ты прав, — кивнул Марк и улыбнулся. — Ты меня очень выручил, и прости, что я создал тебе проблемы.

— Это не ты, а глупец де Полиньяк. Его громилы всё равно явились бы сюда, даже если б тебя тут не было. И я всё равно выгнал бы их прочь. Они следят за домом. Как ты выберешься?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь