Книга Дело о фамильном проклятии, страница 19 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о фамильном проклятии»

📃 Cтраница 19

— Почему пропала девушка?

— Не знаю.

— И заболел её жених, — кивнул Эдам, взглянув на друга. — Я слышал, что его болезнь вовсе не связана с её исчезновением.

— Откуда такой вывод? — заинтересованно взглянул на него Марк.

— Мы задобрили кухарку, и она сказала, что господин Жильбер вовсе не был влюблён в барышню Жаклин. Ему куда больше нравилась её мачеха. Но Жаклин девушка хоть и добрая, но сильно избалованная отцом. Он ей ни в чём не отказывал и любил даже больше сына. Она положила глаз на молодого красивого рыцаря Жильбера де Руже из свиты своего отца и заявила, что только его хочет в мужья. И барон заставил де Руже с ней обручиться. Тот даже сперва сопротивлялся, но он сирота, податься ему некуда, он довольно ленив. А что уж там было, подкуп, обещания или угрозы, никто не знает. Он согласился и прошёл обряд с Жаклин, только вот лада между ними не было. Кухарка говорит, что он всё на баронессу Арабеллу засматривался, искал с ней встреч, а невесту словно не замечал. Жаклин плакала, ссорилась с ним и жаловалась отцу, но тот предлагал ей расторгнуть помолвку. Он мог заставить его жениться, но не мог заставить полюбить.

— Ясно, а отчего же он при смерти?

— Тёмное дело, — пожал плечами Эдам. — Этот вопрос у всех вызывает приступ беспокойства, и они не желают говорить. Если хотите, я выясню.

— Не надо. Возьми одежду Хуана и закинь её на кровать. Пусть встаёт, если хочет есть, иначе ему не достанется.

— Ой, да что за церемонии! — раздался из-за полога голос лиса. — Можно подумать, я без одежды выгляжу хуже, чем в ней.

Запылённая ткань полога колыхнулась и оба оруженосца пулей вылетели в коридор, плотно прикрыв за собой дверь.

Их завтрак подходил к концу и лис догрызал последние косточки. Он поставил свой стул спинкой к камину, чтоб чувствовался жар из него. Еда ему понравилась, но он ворчал, что ему мало и нет вина. Марк не слишком прислушивался к его жалобам, а потом в дверь постучали, и появился Дамьен де Олонд. Поклонившись графу, он кивнул его другу и сообщил:

— Я всё-таки выбил у этого негодяя все нужные вам бумаги, ваше сиятельство.

— Вижу, битва была не лёгкой, — усмехнулся Марк, глядя на раскрасневшиеся щёки молодого человека и его встрёпанные белокурые кудри.

— Ещё бы! — возмущённо воскликнул тот. — Этот негодяй Сюркуф сперва не хотел мне их отдавать, и мне пришлось сослаться на отца. Тогда он принялся юлить, говорить, что бумаги в конторе на руднике, хотя я точно знаю, что они давно перевезены в замок. Потом он стал ныть, что они в беспорядке, и их нужно разобрать. Ну да! Чтоб он рассортировал их по своему усмотрению и придержал то, что наиболее интересно! Я разозлился и пригрозил ему, что сейчас же отлуплю его палкой и вышвырну за ворота. Не знаю, чего он больше испугался, но, полагаю, побоев, потому что всё же отвёл меня в свой кабинет и показал кожаные ларцы с документами. Он настаивал, что принесёт их сам, но я отобрал у него ключ, выгнал и, уходя, запер дверь на замок.

— Отлично, — кивнул Марк. — Возьмите моих оруженосцев, пусть они перенесут ларцы туда, где я смогу спокойно ознакомиться с их содержимым. И мой совет, осмотритесь в берлоге этого негодяя, не прячет ли он там ещё что-нибудь интересное. В этом вам может помочь мой оруженосец Эдам. Он разбирается в таких вещах, поскольку сам ещё тот плут.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь