Книга Дело о фамильном проклятии, страница 27 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о фамильном проклятии»

📃 Cтраница 27

— Ты заметил, что то странное кольцо пропало с его руки?

— Причём вместе с пальцем, — кивнул Марк. — Кто-то куда менее щепетилен, чем ты.

Что случилось с кавалером де Турнье?

Вскоре они добрались до замка и въехали в ворота, которые перед ними поспешно распахнул привратник. Медленной кавалькадой они двинулись по прямой аллее к дому, и Марк с интересом оглядывался по сторонам. Парк выглядел запущенным. В нём ещё сохранялся относительный порядок, аллея была выметена, на клумбах цвели виолы и петунии, но разросшиеся кусты уже давно никто не подстригал, из некогда ровных зелёных шаров уже вылезли неопрятные свежие ветви. Старинные деревья тоже разрослись и среди пышных крон виднелись чёрные засохшие ветки, которые придавали им диковатый вид. Должно быть, у садовника просто не доходили руки подстричь кусты и освободить деревья от старых сучьев и ветвей.

Дом впереди выглядел крепким и аккуратным, но по серым стенам уже карабкался вездесущий плющ, застилая их пышным покровом, в котором розовели колокольчики цветов. Вид этот был романтичным и красивым, но подобное украшение вовсе не считалось уместным для замков старых рыцарских родов.

Приблизившись к дверям дома, Марк остановился, однако, навстречу так никто и не вышел. Дамьен поспешно спрыгнул с седла и взял Грома под уздцы, виновато взглянув на графа.

— Конюх, как вы видели, мой сеньор, уехал выполнять поручение отца, а лакеи, наверно, заняты в доме. Потому мне придётся позаботиться о вашем коне.

— Это излишне, — возразил Марк и кивнул своим оруженосцам, которые с готовностью устремились к нему и Джин Хо, чтоб принять коней.

Спешившись, Марк вошёл в распахнутую перед ним капитаном Лафаром дверь и, едва оказался в нижнем зале, к нему кинулась баронесса де Олонд. Она всё так же была в своём траурном наряде, но её раскрасневшееся лицо и встревоженные глаза неожиданно придали её облику оживлённый и даже соблазнительный вид. Она с нетерпением смотрела за спину Марка, словно чего-то ожидая, а потом перевела растерянный взгляд на него.

— Разве кавалер де Турнье не ездил с вами на рудник, ваше сиятельство?

— С чего бы это? — проворчал Джин Хо, явно собираясь спросить, как там насчёт обеда, но Марка её поведение встревожило.

— Он не ездил с нами, — ответил он. — А почему вы спрашиваете, ваша светлость?

— Он пропал, и мы нигде не можем его найти. Его нет в комнате, которую ему предоставили. Слуги обыскали весь дом и хозяйственные постройки. Его нигде нет!

В её голосе слышались панические нотки, и Марк с трудом удержался от того, чтоб попытаться её успокоить. Он понятия не имел, что происходит, и не хотел высказывать своих суждений об этом. Вместе с баронессой, Джин Хо и рыцарями он поднялся на второй этаж, где в оружейном зале застал барона де Олонда и стряпчего Ребеля. Они сидели в креслах у камина и, услышав шаги, разом повернулись к входу.

— Значит, кавалер де Турнье пропал? — спросил Марк, подходя к ним.

Они попытались встать, чтоб приветствовать его, но он жестом остановил их.

— Может, он уехал? — предположил Джин Хо. — Он вчера ушёл в сильном раздражении и к тому же понял, что купить рудник за тысячу марок не удастся. Зачем ему оставаться здесь?

— Но привратник клянётся, что не видел его и не открывал ему ворота, — встревоженно проговорила баронесса. — Задняя калитка в саду закрыта, ключ у садовника. Он уже давно не открывал её.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь