Онлайн книга «Фарги Падающая звезда»
|
— О чём? — оживилась я. — О вас. Что мы ему дадим? — Давай то, что есть в открытой базе данных. Там всё просеяно и очищено. Специально для таких случаев. — Заботы меньше… — пробормотал он и снова сел за стол. Призывно загудел зуммер переговорного устройства. Джон нажал кнопку приёма. Я усмехнулась. Обычно начальники отделов подключаются без приглашения. Но Вейдер сам решает, хочет ли он говорить. Это оказался даже не начальник отдела. С экрана обтрёпанного видеотектера в цвете и великолепном трёхмерном изображении взирал сам старший инспектор Рикс. — Ты один? — спросил он. Джон покосился на меня. — Нет, с дамой. — Зайди ко мне, если не очень занят. Джон оглядел свой заваленный бумагами стол. Рикс терпеливо ждал ответа. — Что за спешка? — уточнил Вейдер. — Твоё дело подождать не может? — Это не моё дело, а Аль-Рагима. Зайдёшь? — А куда я денусь? — пробормотал Джон, вставая. Рикс с облегчением кивнул и исчез с экрана. Вейдер взглянул на меня. Я поспешно слезла с подоконника и направилась за ним. Мы шли по высоким светлым коридорам, где, несмотря на поздний час, всё ещё было полно народу. Подтянутые и обаятельные земляне в элегантной синей форме и не менее элегантных штатских костюмах с разной степенью приветливости здоровались с Джоном и несколько удивленно поглядывали на меня. Видимо, ходить в обтягивающих кожаных штанах здесь было не принято. На лифте мы поднялись ещё выше и вошли в приёмную. Молодой инспектор, увидев Джона, вскочил. — Добрый вечер, младший инспектор, — едва не беря под козырёк, выпалил он. — Добрый вечер, — буркнул Джон, направляясь мимо него к двери в кабинет Рикса, но вдруг остановился: — В следующий раз сиди и не дёргайся. Ещё раз встанешь по стойке смирно, отправишься вниз пропуска проверять. Усёк? — Так точ… То есть понял, младший инспектор! — Вольно… — вздохнул Джон, открывая дверь. Заходя, он с мрачным видом пробормотал: Покуда в теле есть душа, я буду обучать и мучиться: Не знаю, я, чего добьюсь, но, может, кое-что получится. — Теперь ты будешь изводить меня стихами? — поднялся ему навстречу Рикс. — Что ты имеешь против персидской поэзии? — поинтересовался Джон. — Вы знакомы? — Конечно! — Рикс почти радостно смотрел на меня. — Давно мы с вами не виделись, командор! — Я не командор, — заметила я. — Естественно, — усмехнулся он. — И не член Высшего Совета Космоплавания Объединения Галактики. Всё равно мы знакомы. Я даже знаю о ваших приключениях в Луарвиге. — Значит, этот лохматый тип, который сводил нас на экскурсию к Храму, — это ваш человек? — Нет, это сотрудник департамента Дальней космической разведки. Земля проявляет особый интерес к вашему расследованию. — Лишь бы работать не мешали, — проворчал Джон. — Жаль, что я не знала, — вздохнула я. — Передала бы с ним привет Шеллу Холлису. — Да, жаль, — деловито кивнул Рикс и радушным жестом указал в угол кабинета, где стоял диван и пара кресел. — Присаживайтесь. Я села на диван, а Джон почему-то предпочёл примоститься на подлокотнике кресла. Рикс задумчиво взглянул на него и сел напротив. — У нас намечаются крупные неприятности, Джон, — произнёс он. — Очень крупные. Я не собираюсь ни в чём винить твоего друга, тем более что это был единственный случай за всё время его службы, когда он проигнорировал важное задание. Наверно, у него были веские причины, чтоб отложить его выполнение, но это никоим образом не спасает наши зад… — он бросил на меня быстрый взгляд и поправился: — наше положение. |