Книга Кофейная горечь, страница 102 – Софья Ролдугина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кофейная горечь»

📃 Cтраница 102

— Нет. Уверена, что Эвани здесь, в этом доме, — я указала рукой на темную громаду особняка. — Эллис подозревал Шилдса, Энтони в книге буквально по шагам расписал путь своего отца к безумию… К тому же Эвани могла поехать только в «Глубокие воды», больше она нигде не бывала. Даже в деревне.

На лице у Оуэна заходили желваки.

— Раз так, я иду, — произнес Лайзо, примериваясь к решетке. — Ждите, покуда не позову.

Ухватился за прутья, подтянулся… Я и глазом не успела моргнуть, как Лайзо оказался по другую сторону ограды. Самое невероятное, что все эти гимнастические упражнения были проделаны совершенно бесшумно. Лайзо махнул нам рукой — мол, ждите здесь — и скрылся в безмолвии ночного сада.

Некоторое время тянулось мучительное ожидание. А потом очередной порыв ветра донес вдруг запах дыма. Я принюхалась и хотела уже спросить Оуэна, не мерещится ли мне что-нибудь, как совсем близко вдруг что-то громыхнуло, будто выстрелили из пушки. И — взметнулось за сказочным дворцом оранжевое зарево.

— Как?.. — ошеломленно выдохнул Оуэн. — Как он сумел устроить такой пожар за несколько минут?

«Несколько минут? — пронеслось у меня в голове. — Прошло, кажется, не меньше четверти часа…»

В этот момент что-то снова глухо бухнуло, и зарево, померкнув на миг, вспыхнуло еще ярче.

— Топливо, — догадалась я запоздало. — Все-таки у Шилдса там были не конюшни, а гараж. А в гараже — запас топлива. Наверное, Лайзо… мистер Маноле поджег именно его.

— Так вот откуда взрывы, — Оуэн шагнул к решетке и прижался к ней лицом, словно хотел просочиться сквозь прутья. — Лайзо рисковал. Надеюсь, он не пострадал.

Отчего-то искреннее беспокойство в голосе Оуэна меня задело.

— Такие люди всегда выходят сухими из воды, — заметила я ровно. — Полагаете, нам следует ждать здесь?

— Да, — ответил Оуэн, рассеянно проводя пальцами по шершавым прутьям. — Он же говорил, что подаст знак.

Пламя разгорелось такое, что мне стало не по себе. А что, если бы оно перекинулось на дом? Эллис говорил, что жертв своих убийца держал под воздействием морфия, в беспамятстве…

Женский крик, отчаянный, вибрирующий, взрезал тишину, как нож — натянутое полотно.

И оборвался.

Я переглянулась с Оуэном.

— Вы сможете перелезть через решетку и открыть ворота? Прямо сейчас?

Оуэн нервно облизнул губы и сцепил пальцы в замок — аж до побелевших костяшек.

— Попробую, но…

— Нет времени.

Я дернула в последний раз шлейф, проверяя, надежно ли он подвязан — и решительно подступилась к воротам. Как там Лайзо делал? Сначала — уцепиться за прут, поставить ногу на завитушку, подтянуться, ухватиться повыше…

— Леди Виржиния! — потрясенно выдохнул Оуэн.

Мне неудобно было оборачиваться и отвечать. Карабкаться по решетке оказалось куда сложнее, чем это представлялось. Наверху я позволила себе немного перевести дыхание, присев на каменный столб-опору.

— Что вам угодно, мистер Оуэн?

— Ничего, — он расстегнул пиджак, сбросил его на землю, оставшись, подобно Лайзо, в одной рубашке, и также подступился к ограде. — Просто я не думал… эх! …Что особа благородных кровей станет лазить по заборам.

— Слышали ли вы фамилию «Дагворт»? — светски осведомилась я и осторожно перекинула ноги через островерхие пики решетки. Клочок шлейфа едва не остался висеть на ограде.

— Приходилось. Вы случайно не герцогиню Дагвортскую имеете в виду? — пыхтя, отозвался Оуэн. Новый сполох пожара залил его лицо ржаво-рыжим светом, как будто липким маслом. Неприятная ассоциация.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь