
Онлайн книга «Кофе и Карнавал»
Я несколько растерялась. Вопрос действительно был… сложный. — Хвала святой Роберте Гринтаунской, у женщин сейчас побольше прав, чем двести лет тому назад. Но это касается в основном передачи титула, наследования, опекунства и прочего. Ну, и, разумеется, в прошлое ушел ужасный закон, по которому женщина считалась совершеннолетней лишь будучи связанной узами брака. Однако в отношении финансовой самостоятельности ситуация более чем печальная. Пожалуй, ширманки не во всём так уж неправы, — невесело пошутила я. — Конечно, леди с громким титулом, тем более — вдова, как герцогиня Дагвортская, например, может и сама управлять своими землями. Более того, чаще так и происходит. Да и среди бедняков работающая женщина — явление частое. Но вы ведь не о прачках спрашиваете, так, миссис Шварц? — Она кивнула. — Юная леди или горожанка из состоятельной, но не родовитой семьи никогда не сможет открыть своё дело, не укрываясь за спиной мужчины. Брата ли, мужа… неважно. Право управлять кофейней именно в том виде, в каком это происходит сейчас, перешло мне по наследству от леди Милдред, а та получила его лично от королевы. Я знала ещё одну женщину, мисс Дюмонд, у которой также было своё дело — реставрационная мастерская. Но потом выяснилось, что сперва мастерская принадлежала её отцу, и лишь спустя долгих семь лет мисс Дюмонд, заработав определенную репутацию в мире искусства, смогла отстоять право самостоятельно заниматься любимой работой, не скрываясь ни от кого. Есть, полагаю, ещё молодые особы, к которым дело перешло по наследству, однако чаще они продают его, вкладывают деньги в банк, а затем просто получают проценты с капитала. Это и проще, и позволяет достичь финансовой независимости, не рискуя репутацией… А почему вы спрашиваете, миссис Шварц? — Просто так, — отвела она взгляд. — Подумалось вдруг, что у нас, в Алмании, положение дел ещё хуже. Для того чтобы, например, заниматься наукой, не прячась за спину отца или мужа, нужно быть исключительной личностью… — А что, они изначально эти, как их… исключительные? — подал вдруг голос Лиам. — Баронет Сайер… — начала было я, но умолкла, заметив, какое выражение лица сделалось у Ренаты Шварц. — Думаю, нет, — внезапно улыбнулась она, очевидно, больше своим мыслям, чем Лиаму. — Но когда-то они сумели сделать правильный шаг. — Под лежачий камень и вода не течет, — подумав, изрек Лиам, наморщив лоб. — Кто не боится, для того любое дело сгодится… Так отец Александр в храме нам говорил, — пояснил он, заливаясь краской. — Хороший человек — отец Александр, видимо, — растерянно кивнула Рената Шварц, всё так же улыбаясь. — Глядите, кажется, нам привезли чай. И церемония на сцене как раз начинается! Миссис Шварц говорила воодушевленно, но я готова была поставить десять хайрейнов против рейна, что думала она о чем угодно, кроме чая. К вечеру шторм разыгрался не на шутку. Обычно храбрая Мадлен выглядела бледно; кажется, ее слегка укачивало. Я же ощущала необыкновенное волнение, испуг пополам с радостью — это, в конце концов, было мое первое путешествие и первое приключение! Когда-то невообразимо давно леди Милдред рассказывала мне о том, как «Лазурная Леди», на которой они с Фредериком пересекали Бхаратский океан, попала в ужасную бурю и лишилась двух мачт. Лишь счастливый случай помог тогда кораблю благополучно достичь берега… Нам вряд ли грозило нечто подобное, но тем сильнее хотелось запомнить каждое мгновение моего первого шторма. |