
Онлайн книга «Человек, который не спал по ночам»
— Хоги, родной мой? — Да, Мерили? — Как тебе удалось остаться в живых? — Хороший вопрос, — согласилась Памела. — Окись углерода должна была вас убить. — Должна была, — не стал спорить я. — Вот только у этой модели «пежо» дизельный двигатель. Вот почему мне не грозила смерть от отравления окисью углерода. — Не понял, — нахмурился Рут. — Дизельные двигатели, в отличие от бензиновых, не вырабатывают окись углерода, — ответил я, — ну, почти не вырабатывают. Система сгорания принципиально иная. Дым из выхлопной трубы черный, вонючий, но далеко не такой токсичный, как у бензинового двигателя. Об этом знает не так много народа. Вот Трис, к примеру, не знал. — А ты-то откуда это знаешь? — спросила Мерили. — Один французский механик рассказал. — А если б ты его неправильно понял? — Я идеально владею французским. — Я знаю, но… — То есть вы устроили ловлю на живца? — спросил Рут, посасывая выступающие вперед зубы. Я кивнул, о чем немедленно пожалел, поскольку у меня тут же зашумело в голове. — С одной стороны, Трису позарез было нужно избавиться от меня, а с другой стороны, он не мог позволить себе еще одного убийства — особенно у себя в поместье. Уж слишком высок в этом случае риск разоблачения. Вот поэтому я и предоставил ему отличную возможность инсценировать мое самоубийство. Он подмешал мне что-то в шампанское, и я вырубился. Сам он к нему, естественно, не притронулся. — Но ведь при вскрытии патологоанатомы непременно бы нашли у тебя в крови следы снотворного. Неужели он этого не учел? — спросила Мерили. — Вы удивитесь, мисс Нэш, если узнаете, сколько сейчас веществ, которые распадаются столь быстро, что от них не остается никакого следа, — подал голос Рут. — Бутылку он, конечно, забрал. — Полицейский повернулся ко мне. — Он считает, что вас нет в живых. — Именно так. — Какой же ты глупенький дурачок, — покачала головой моя бывшая супруга. Я взял Мерили за руку и чуть сжал ей ладонь. — Ну и ну, — промолвил я. — Ничего милее я никогда… никогда от тебя не слышал, — я почувствовал, как у меня дрожат колени. — Думаю, — Памела подхватила меня с новой силой, — сейчас самое время влить в вас большую кружку кофе. Меня отвели в домик к Джеку. Я мешком повалился в его кресло в гостиной. Лулу, которой, видимо, надоело изображать хромоту, тут же запрыгнула мне на колени и лизнула меня в нос. Залах из ее пасти шел такой, что я твердо решил — пора ее потихоньку отучать от рыбы. Рут юркнул в спальню и прикрыл за собой дверь. По неведомым для меня причинам он хотел послушать запись в одиночестве. Мерили, заламывая руки, села напротив меня. Из кухни показалась Памела, которая протянула мне дышащую паром кружку растворимого кофе. Я сделал большой глоток. В голове яснее не стало, зато я обжег себе язык. — Как вы себя чувствуете, Хоги? — строго спросила Памела. — Бывало и хуже, но вот когда, даже не могу припомнить. А вы как? — Я? — удивилась Памела. — Вас не тревожит, что вы работали экономкой у убийцы? — Мне не впервой, вы уж поверьте. Некоторое время я внимательно смотрел на нее. — Знаете что, Памела? Пожалуй, в следующий раз я займусь уже вашей автобиографией. — Боюсь, она получится слишком пресной. — А мы что-нибудь придумаем. Добавим перчинки. Это, между прочим, и есть самая занимательная часть работы, — забывшись, я сделал еще один глоток кофе. — Впрочем, переделка, в которую я угодил, тоже достаточно забавна. |