
Онлайн книга «Сиделка»
Шторы были опущены, и в комнате царил сумрак. Я подумала, не включить ли верхний свет, но решила дать глазам привыкнуть к темноте и осторожно подошла к кровати. Вонь я учуяла раньше, чем увидела маму. Она лежала на боку, и ровное дыхание подсказало мне, что она спит. Судя по неприятному запаху, шедшему от простыней, недержание взяло свое. – Бедная мамочка, – прошептала я, нежно погладив ее по бедру. Где же отец? И где Элиз? Я на цыпочках вышла из комнаты и бросилась к спальне отца. Дверь была открыта, и я, протянув руку, щелкнула выключателем. Но внутри никого не было. Неужели они с Элиз ушли и бросили маму одну? Я поспешила вниз, заглядывая в каждую комнату, но везде было пусто. – Папа! – позвала я, спускаясь по лестнице на нижний этаж. – Элиз! До меня донеслись незнакомые голоса. – Ты убил его собаку?! Что здесь, черт возьми, происходит? – Да кто он такой? Бугимэн? Я на цыпочках пошла по коридору. – Он – тот, кого посылают, чтобы убить Бугимэна. Остановившись перед дверью домашнего кинотеатра, я увидела широкий экран телевизора на стене. «“Джон Уик”, – сообразила я. – Старый фильм с Киану Ривзом». – О боже! – воскликнула я, увидев отца и Элиз, сидящих рядом в огромных кожаных креслах с большой миской попкорна на подлокотнике между ними. Элиз взвизгнула при звуке моего голоса и вскочила, опрокинув попкорн, который разлетелся во все стороны. – Какого черта? – заорал отец, и в этот момент из телевизора раздались выстрелы. Папа тут же отключил звук и поставил фильм на паузу. – Джоди?! Что ты здесь делаешь? Как ты вошла? – Воспользовалась своим ключом, – объяснила я, когда Элиз включила верхний свет. – Звонила, но меня никто не слышал. – И ты просто вошла? – Она забеспокоилась, – встала на мою защиту Элиз. – С вами все в порядке, дорогая? – Не понимаю, – не унимался отец. – Что ты здесь делаешь? – У меня был поздний показ в этом районе, – соврала я. – И я решила заглянуть проведать маму. – Нужно было сначала позвонить. – Она обмочилась, – заявила я, словно одно логически следовало из другого. – О боже! – всполошилась Элиз. – Одри была в полном порядке меньше часа назад. Я сменила подгузник и дождалась, пока она уснет, и только потом мы ушли вниз. Сейчас пойду и позабочусь о ней. – Не надо, – возразил отец, удерживая Элиз за руку. – Это уже не в первый раз. И если побеспокоить твою маму сейчас, – обратился он ко мне, – для нее это будет только лишним стрессом. Не стоит будить спящую собаку. Не знаю, что насторожило меня больше: вид моей некогда элегантной матери, оставшейся беспомощно лежать в собственной моче до утра, или то, что отец сравнил ее со спящей собакой. Должно быть, у меня на лице отразился ужас, потому что Элиз поспешила вмешаться. – Ваш отец вовсе не имел этого в виду в буквальном смысле, – заверила она. – Я поднимусь и переодену ее. Одри приняла снотворное, так что, скорее всего, получится не разбудить ее. – Спасибо, – прошептала я, когда она выходила из комнаты. Мы с отцом молча смотрели друг на друга. – Пожалуй, я пойду, – сказала я. – В следующий раз сначала звони, – буркнул он вместо прощания. Глава 21 Следующие полчаса я бесцельно каталась по городу, пытаясь уложить в голове очевидное безразличие отца к бедственному положению мамы. Я убеждала себя, что после стольких лет в роли сиделки вполне естественно, что папа привык к ее состоянию, а то и начал испытывать отвращение, и для эффективного ухода ему пришлось эмоционально отдалиться. |