
Онлайн книга «Сиделка»
– Я спрашивала у Джоди, что она думает о моей идее для рассказа, – выкрутилась Трейси. – Значит, вы серьезно решили взяться за перо? – спросила Элиз. – Наверное. Преподаватель говорит, у меня талант. – Ну, если вдруг захотите, чтобы кто-то прочитал вашу рукопись, я с удовольствием внесу свою лепту, – вызвалась Элиз. Она потянулась через стол за пустой кофейной чашкой Трейси. Сестра внезапно побледнела. – Ты видела? – спросила она, едва Элиз вышла. – Что видела? – На ней мамины часы. – О чем ты? – О том, что у сиделки на руке мамины часы. Картье, с красным ремешком из крокодиловой кожи. Я покосилась в сторону кухни. – Ты уверена? – спросила я, больше не желая становиться жертвой ошибок Трейси. – Конечно, уверена. Мне они очень нравились. Когда мама перестала носить эти часы, я попросила подарить их мне, а она пошутила, что отпишет мне их в завещании. – Таких часов, наверное, десятки. – Много ты знаешь сиделок, покупающих часы Картье? – Это может быть подделка. – Ты думаешь? – Спроси у нее. – Спросить у меня о чем? – вернулась в комнату Элиз. – Ваши часы… – промямлила Трейси. Сиделка посмотрела на свое запястье. – Это вашей мамы, – без тени колебаний ответила она. – У меня часы встали, и пришлось отнести их в починку, и ваш отец настоял, чтобы я пока надела эти. Надеюсь, вы не возражаете? – Нет, конечно, – ответила я за нас обеих. – Я их сниму, – смутилась Элиз, не сводя глаз с лица Трейси, и ее пальцы тут же начали расстегивать ремешок. – Нет-нет, – замотала головой Трейси, – все хорошо. Честно. Оставьте их. – Она встала. – Мне уже пора. Большое спасибо за ужин. Было очень вкусно. – Сестра направилась к двери. – Всем пока! – крикнула она на лестницу и, обернувшись ко мне, добавила: – Скоро увидимся. – Простите, – сказала мне Элиз, когда она ушла. – Кажется, Трейси расстроилась сильнее, чем хотела показать. – Ничего страшного, – заверила я, вставая из-за стола. – Нам, наверное, тоже пора ехать. Дети, – позвала я, – домой! – У-у-у… А можно еще немножко? – заныл Сэм, когда они с сестрой вышли в прихожую в сопровождении моего отца. – Завтра днем вы снова приедете сюда купаться, – напомнила я им. – Есть идея, – вмешалась Элиз. – Почему бы детям не переночевать здесь? Мы поплаваем, потом сделаем попкорн и посмотрим кино. Они могут поспать в вашей старой детской. Как вам такой план? – Ура! – завопил Сэм, и сестра подхватила его крик. – Что? – удивилась я. – Нет! Я не могу вас о таком просить! – Вы и не просите, – засмеялась Элиз. – Идея-то моя. Я покосилась на отца, ожидая, что он взорвется от негодования. – Папа? – спросила я, когда он промолчал. – Ты не возражаешь? Тебя это не слишком побеспокоит? – Думаю, мы справимся, – фыркнул он. – Я же не инвалид! Я поморщилась, вспомнив о маме, узнице собственного тела, прикованной к постели наверху. В голове крутилось одно слово: «Инвалид». От латинского invalidus. Недействительный. Элиз наклонилась ко мне, словно мысли были написаны у меня на лбу. – О нас не беспокойтесь, – прошептала она. – Позаботьтесь о себе для разнообразия. Похоже, вам не помешает немного отдохнуть. – Мам, ну можно мы останемся с ночевкой? – принялся канючить Сэм. – Можно? – повторила Дафни. – Можно, мам? Можно? – Пожалуй, да, – ответила я. – Если вы уверены… – Мы уверены, – ответила Элиз, улыбнувшись отцу. |