
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Почему? — Он посмотрел в сторону кухни, где находился телефонный аппарат. — Может быть, что-нибудь важное. — Ничего важного нет. — Ты знаешь, кто звонит? — Отец, — ответила Джесс. — Он хочет доставить мне удовольствие: познакомить меня со своей новой приятельницей. — «За один вечер с меня достаточно новых знакомых», — подумала она, но вслух этого не сказала. — У твоего отца появилась женщина? Молодая? — Ну, девушкой ее не назовешь. — Джесс поджала под себя ноги на тахте, подтянула колени к подбородку. — Я ужасная дрянь, — простонала она в бархатную подушку. — Почему я не могу порадоваться за него? — Телефон продолжал названивать, потом, будто сжалившись, замолчал. Она открыла глаза. А где Дон? — Алло, — донесся до нее голос из кухни; ей даже показалось, что кто-то еще вошел в квартиру. — Простите, — говорил Дон. — Ничего не могу понять. Не могли бы вы говорить помедленнее? — Я же просила тебя не отвечать, — сказала Джесс. С трудом прихромав на кухню, протянула руку к трубке. Дон передал ей телефонную трубку, с беспокойством нахмурил лоб. — Это — женщина, но я не могу разобрать, что она говорит. У нее очень сильный акцент. Джесс почувствовала, что трезвеет. «Мне не хочется становиться трезвой», — подумала она, прикладывая трубку к уху. Женщина тут же затарахтела опять, не дав ей поздороваться. — Простите. Что? Кто это? — Джесс почувствовала, как в желудке что-то оборвалось. — Миссис Гамбала? Вы — миссис Гамбала? — Кто такая миссис Гамбала? — Мать Конни Девуоно, — шепнула ему Джесс, прикрыв трубку рукой. — Миссис Гамбала, вам надо успокоиться. Не понимаю вас… Что? Что вы имеете в виду — она не вернулась домой? Джесс с окаменевшим лицом продолжала слушать, держа у уха трубку. Когда положила ее, то вся затряслась. Она посмотрела на Дона, увидела его прищуренные, вопрошающие глаза. — Конни не заехала за своим сыном к матери после работы. — От каждого слова веяло ужасом. — Она пропала. Глава 7 — Какой же я была дурой! — Джесс. — Такой дурой и такой эгоисткой! — Эгоисткой? Джесс, скажи, ради Бога, о чем ты говоришь? — Я предположила, что он говорил обо мне. — Кто? О ком ты говоришь? — О Рике Фергюсоне! — О Рике Фергюсоне? Джесс, объясни. — Дон пригладил волосы, выражение его лица выражало любопытство и раздражение. — Какое к этому имеет отношение Рик Фергюсон? — Перестань, Дон! — Джесс даже и не пыталась скрыть нетерпение от своего бывшего мужа. — Ты так же прекрасно знаешь, как и я, что Конни Девуоно пропала по вине Рика Фергюсона. Даже не пытайся разуверить меня в этом. Не играй со мной в прятки. Хотя бы сейчас. Мы не в суде. Джесс вернулась из кухни в гостиную и беспокойно стала ходить взад и вперед перед клеткой с птицей. Канарейка перепрыгивала с одной жердочки на другую, как бы имитируя движения своей хозяйки. Дон подошел к ней, поднял руки, пытаясь остановить ее. — Джесс, успокойся на секунду… — Обеими руками он взял ее за плечи. — Перестань ходить хотя бы на секунду. — Под воздействием его рук ей пришлось остановиться. Дон пристально смотрел ей в глаза до тех пор, пока она вынуждена была ответить ему взглядом. — А теперь расскажи мне правдиво, что же случилось? — Рик Фергюсон… — начала она. Но он тут же перебил ее: — Не то, что ты думаешь, а то, что ты знаешь. Джесс глубоко вздохнула, пожала плечами, освободившись от его рук. |