
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
Он осторожно подошел к клетке с канарейкой, посмотрел через проволочную сетку. — Самец или самка? — Самец. — Как вы это узнали? Вы посмотрели птичке под крылья? Джесс прошла на кухню, нащупала банки с пивом у стенки холодильника, вынула и открыла одну банку, вернулась с ней в гостиную. Грег Оливер уже по-домашнему расположился на тахте, плащ бросил на обеденный стол, ослабил галстук, сбросил башмаки. — Не рассиживайтесь, пожалуйста, — предупредила Джесс, подавая ему пиво. — Не вредничайте, — возразил он, поглаживая тахту. — Идите сюда и садитесь рядышком. Джесс повесила свое пальто в стенной шкаф, сапоги снимать не стала, предвидя сложившуюся ситуацию. Она позволила мужчине, которого едва выносила, который явно лез к ней, подвезти себя домой. И этот мужчина уже сидит на тахте в ее гостиной, потягивая пиво, которое она сама поднесла ему. Ничего себе, ловкая женщина, подумала она про себя и фыркнула. Как ее угораздило оказаться в таком положении? — Послушайте, Грег, — произнесла Джесс, подходя к тахте. — Я буду говорить с вами прямо. Я не хочу закатывать сцену. Не хочу делать невозможной нашу работу в одном и том же учреждении. Не хочу портить жизнь ни вам, ни себе… она и так нелегкая. — Есть ли сермяжная истина в этих словах? — спросил он, отпивая большой глоток пива прямо из банки. Джесс поняла, что забыла дать ему стакан. — Истина заключается в том, что ваше присутствие здесь ставит меня в очень неловкое положение. — Вы почувствуете себя гораздо удобнее, если присядете. — Он опять похлопал по тахте возле себя. Джесс наблюдала, как подпрыгивают и передвигаются конверты. — Я не собираюсь ложиться с вами в постель, — сказала Джесс, решив, что лучше говорить все напрямик. — Кто же говорил о том, чтобы ложиться со мной в постель? — Грег постарался изобразить на лице и удивление, и обиду. — Это чтобы между нами все было ясно. — Все и так абсолютно ясно, — отозвался он, хотя глаза его говорили о другом. Джесс присела на край тахты. — Очень хорошо, потому что я действительно не в настроении испытать на себе такую мерзость, как изнасилование при свидании. Я знаю, что система засасывает, и если бы я не испытывала слишком большой стыд, чтобы сообщить об этом, то, возможно, вам бы это сошло с рук. Поэтому предупреждаю, что у меня заряженный пистолет в ночном столике возле кровати, и если вы протяните ко мне свои руки, то я снесу вам вашу пошлую башку. — Она сладко улыбнулась, наблюдая, как у Грега Оливера чуть ли не до колен отвалилась челюсть. — Хочу просто, чтобы заранее все было ясно. Потрясенный Грег Оливер несколько секунд хранил молчание. — Это — шутка, правда? — Я не шучу. Хотите взглянуть на пистолет? — Господи Иисусе, Джесс, не удивительно, что у вас уже полстолетия не было свидания. — Допивайте пиво и отравляйтесь домой, Грег. Вас ждет жена. — Она встала и подошла к двери. — На кой же черт вы пригласили меня сюда? — В его голосе послышались звуки праведного негодования. Джесс только пожала плечами. Она и сама удивляется, зачем? — Я устарела для таких дел, — пробормотала она. — Вы настоящая ледышка, вот кто вы такая, — бросил ей Грег, беря плащ. — Ледышка, и воображала, и то, что ребята в школьном дворе называли «настоящая дразнила». — Это я-то дразнила? — Джесс не скрывала возмущения в голосе. |