Книга Не делись со мной секретами, страница 99 – Джой Филдинг

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не делись со мной секретами»

📃 Cтраница 99

Он осторожно подошел к клетке с канарейкой, посмотрел через проволочную сетку.

— Самец или самка?

— Самец.

— Как вы это узнали? Вы посмотрели птичке под крылья?

Джесс прошла на кухню, нащупала банки с пивом у стенки холодильника, вынула и открыла одну банку, вернулась с ней в гостиную. Грег Оливер уже по-домашнему расположился на тахте, плащ бросил на обеденный стол, ослабил галстук, сбросил башмаки.

— Не рассиживайтесь, пожалуйста, — предупредила Джесс, подавая ему пиво.

— Не вредничайте, — возразил он, поглаживая тахту. — Идите сюда и садитесь рядышком.

Джесс повесила свое пальто в стенной шкаф, сапоги снимать не стала, предвидя сложившуюся ситуацию. Она позволила мужчине, которого едва выносила, который явно лез к ней, подвезти себя домой. И этот мужчина уже сидит на тахте в ее гостиной, потягивая пиво, которое она сама поднесла ему. Ничего себе, ловкая женщина, подумала она про себя и фыркнула. Как ее угораздило оказаться в таком положении?

— Послушайте, Грег, — произнесла Джесс, подходя к тахте. — Я буду говорить с вами прямо. Я не хочу закатывать сцену. Не хочу делать невозможной нашу работу в одном и том же учреждении. Не хочу портить жизнь ни вам, ни себе… она и так нелегкая.

— Есть ли сермяжная истина в этих словах? — спросил он, отпивая большой глоток пива прямо из банки.

Джесс поняла, что забыла дать ему стакан.

— Истина заключается в том, что ваше присутствие здесь ставит меня в очень неловкое положение.

— Вы почувствуете себя гораздо удобнее, если присядете. — Он опять похлопал по тахте возле себя. Джесс наблюдала, как подпрыгивают и передвигаются конверты.

— Я не собираюсь ложиться с вами в постель, — сказала Джесс, решив, что лучше говорить все напрямик.

— Кто же говорил о том, чтобы ложиться со мной в постель? — Грег постарался изобразить на лице и удивление, и обиду.

— Это чтобы между нами все было ясно.

— Все и так абсолютно ясно, — отозвался он, хотя глаза его говорили о другом.

Джесс присела на край тахты.

— Очень хорошо, потому что я действительно не в настроении испытать на себе такую мерзость, как изнасилование при свидании. Я знаю, что система засасывает, и если бы я не испытывала слишком большой стыд, чтобы сообщить об этом, то, возможно, вам бы это сошло с рук. Поэтому предупреждаю, что у меня заряженный пистолет в ночном столике возле кровати, и если вы протяните ко мне свои руки, то я снесу вам вашу пошлую башку. — Она сладко улыбнулась, наблюдая, как у Грега Оливера чуть ли не до колен отвалилась челюсть. — Хочу просто, чтобы заранее все было ясно.

Потрясенный Грег Оливер несколько секунд хранил молчание.

— Это — шутка, правда?

— Я не шучу. Хотите взглянуть на пистолет?

— Господи Иисусе, Джесс, не удивительно, что у вас уже полстолетия не было свидания.

— Допивайте пиво и отравляйтесь домой, Грег. Вас ждет жена. — Она встала и подошла к двери.

— На кой же черт вы пригласили меня сюда? — В его голосе послышались звуки праведного негодования.

Джесс только пожала плечами. Она и сама удивляется, зачем?

— Я устарела для таких дел, — пробормотала она.

— Вы настоящая ледышка, вот кто вы такая, — бросил ей Грег, беря плащ. — Ледышка, и воображала, и то, что ребята в школьном дворе называли «настоящая дразнила».

— Это я-то дразнила? — Джесс не скрывала возмущения в голосе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь