
Онлайн книга «Лорды не дремлют»
Спускаясь, Мелинда тщательно выбирала, перед каким из драконов споткнуться. Наконец жребий пал на благородного лорда Сардариэля — широкоплечего мужчину с тонкими чертами лица, изящными пальцами и светлой кожей, контрастирующей с копной жгуче-черных волос. Кларисса знала, что именно этот контраст и дает Мелли основания заподозрить, что перед ней замаскированный король. Приблизившись к Сардариэлю, Мелли ахнула и покачнулась, изобразив, что поскользнулась на мраморной ступеньке. — Осторожней, леди!.. Лорд спешно подхватил Мелли под локоть, и она тут же бросилась благодарить его, извиняясь за собственную неуклюжесть. Сардариэль смущенно взмахнул ресницами и одарил девушку церемонным поклоном — Клариссе даже померещился румянец у него на щеках. При виде этой чудесной картины среди леди начался неудержимый падеж. Две девицы без размышлений рухнули на руки к ближайшим лордам, еще трое хищно заозирались, примериваясь. — Да что это с вами⁈ — бросился наводить порядок Гарденвуд. — Немедленно прекратите!.. А то мне придется исключить кое-кого из отбора! Падеж прекратился. Леди дружно сделали вид, что не понимают, о чем он. — У вас ужасно скользкая лестница, лорд, — холодно усмехнулась Кларисса. — Неудивительно, что девушки постоянно падают. Распорядитель недовольно закхекал где-то под балахоном. Вскоре лестница закончилась, и претенденты вышли на пляж. Мрачный Гарденвуд раздал листочки с номерами: на этот раз Кларисса и Мелли оказалась в одной компании с лордом Карниэлем и еще каким-то лордом, жгучим брюнетом. Кларисса кивнула лордам Магарыча и Грайси, сосланным в другую четверку, и принялась осматриваться. Пляж, на которой они пришли, располагался в небольшой бухте. Море вдавалось в береговую линию, которая выглядела как поросшая лесом подкова. Кларисса понимала, что это дальняя часть королевского парка, но из-за формы и рельефа казалось, что отбор приходит на каком-то диком пляже в стороне от цивилизации. Впечатление усиливалось тем, что попасть на него без лестницы можно было только скатившись кубарем по крутому, заросшему кустами склону. Бухту разрезал надвое деревянный пирс. В обычное время с него, наверное, ныряли на глубину, а теперь Гарденвуд расставлял на нем лордов и леди, участвующих в отборе. В двадцати метрах от пирса покачивалась на волнах платформа с мишенью в виде соломенного человечка. — Подходим четверками, — командовал распорядитель из-под своего балахона. — Двое стоят на пирсе в драконьем облике, еще двое готовятся рядом. Выстрелили огнем в мишень — даются три попытки — слетели с пирса, перекинулись и ожидаете. Те, кто все, становятся по левую сторону и ждут окончания. Не разбредаемся! Первая четверка! Лорд Гавейн Гринский, лорд Карниэль Аринский, леди Мелинда Красс, леди Кларисса Шар-Трени! Кларисса кивнула чуть побледневшей Мелли: во всяком случае, им не придется мучительно ждать своей очереди. Тем временем Карниэль и Гавейн поспешили перекинуться в драконов и в несколько взмахов крыльями очутились на пирсе. Дознавательница вдруг поняла, что места там остается совсем немного: даже Гарденвуд остался на берегу, наблюдая за мишенью чуть сбоку. Минут пять он что-то записывал, распоряжался, давая указания двум помощникам-магам, примеривался к чему-то — а потом взмахнул красным флажком, и расслабленно сидящий на пирсе лорд Гавейн потянулся, разминая угольно-черные крылья. |