Книга Выжившая из Ходо, страница 119 – Ольга Дмитриева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выжившая из Ходо»

📃 Cтраница 119

С этими словами парень выпустил мое запястье и ушел. Рыжий последовал за ним, напоследок бросив на меня многозначительный взгляд. Я прикрыла глаза, показывая, что поняла. Работа сделана. Фирремы в курсе. Когда однокурсники отошли на достаточное расстояние, я пробормотала:

– К вечеру браслет будет у меня, не сомневайся.

* * *

Следующую встречу пришлось планировать тщательнее. Я около часа ждала неподалеку от ворот резиденции Ордена Святого Альбана, пока не увидела того, кто мне нужен. Ривай Аккеро вышел из ворот, когда первые закатные лучи коснулись улиц. Холодные серые глаза тут же нашли меня. Я смотрела, как он приближается, и чувствовала себя кроликом, который застывает перед змеей. От фигуры следователя веяло опасностью.

Я прошла войну, смерть рода и давно ничего не боялась. Только этот мужчина отчего-то вызывал у меня трепет. Возможно, я чувствовала в нем своего природного врага. Таких как я он отловил уже немало. Теперь я была уверена в том, что гений сыска видел темную искру.

Блондин остановился напротив меня и спросил:

– Вы кого-то ждете, леди?

Я одарила его своей самой милой улыбкой и сказала:

– Разумеется, вас.

– Да? И какое же дело у студентки спецкурса боевой магии к простому следователю Ордена Святого Альбана?

Я помедлила с ответом, чувствуя, что от его взгляда по коже бегут мурашки.

– Хочу помочь вам вывести на чистую воду виновника смерти Годжена.

Взгляд серых глаз тут же стал цепким.

– Вы знаете, кто это?

Я заправила за ухо белую прядь волос и уклончиво ответила:

– Догадываюсь. И у меня есть идея, как не только схватить его, но и получить признание. Вам же будет достаточно его признания для ареста, верно?

Похлопала ресницами. Аккеро шумно втянул носом воздух, будто пес, который взял след. Затем взглянул на вывеску одного из трактиров на улице и решил:

– Думаю, мы обсудим это в более приятном месте. О том, чтобы нас не подслушивали, я позабочусь.

Он протянул мне руку. Пришлось вложить пальцы в его ледяную ладонь и проследовать в трактир. Стоило нам перешагнуть порог, как хозяин заведения, молодой рыжебородый толстяк, тут же засуетился. Нас провели в отдельную комнату. Служанки торопливо расставляли посуду на белоснежной скатерти. Вскоре перед нами стояли изысканные блюда и вино.

Я сделала вид, что пригубила из кубка, а к еде не прикоснулась. Аккеро слушал меня, медленно и со смаком поглощая выставленные закуски. Но я не могла избавиться от стойкого ощущения, что самое аппетитное блюдо в этой комнатушке – я. Судя по его взгляду, то, что у меня снаружи, интересовало орденца не меньше того, что внутри. Я прекрасно понимала, что по местным понятиям Шиясса – красавица. Это только я ужасалась белым волосам и острым ушам каждое утро, глядя в зеркало. Аккеро не отрывал от меня взгляда, и я все отчетливей понимала, что не хочу даже думать о том, что мужчина может запросить в ответ на услугу.

Впрочем, надо отдать ему должное: никаких намеков или поползновений следователь себе не позволил. Как только я изложила ему свой план, он несколько минут молчал, продолжая беззастенчиво меня разглядывать, и прихлебывал вино.

Наконец Аккеро отставил в сторону бокал и сказал:

– Что ж, леди, я готов поучаствовать в вашей авантюре. Надеюсь, вам не нужно объяснять, что будет, если вы меня обманете. Вы девушка умная и, без сомнения, талантливая, так что… Встретимся в полночь на городском кладбище. Третий склеп с восточной стороны. Вы меня не увидите, но не сомневайтесь: я увижу все. Надеюсь, представление выйдет достаточно захватывающим и не разочарует меня. До свидания.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь