Книга Новенькая на факультете боевых магов, страница 103 – Александра Каспари

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Новенькая на факультете боевых магов»

📃 Cтраница 103

— Не кадеты, а мечта, — с чувством произнёс Косгроув и отослал Анну, сказав, что, если она не желает принимать участие в сегодняшнем соревновании и захочет погостить у родных в пригороде Балленхейда, пусть предупредит Пламфли.

— Мистер Нокс, будьте добры, подождите в приёмной, — обратился к нему Косгроув.

Тот с трудом поднялся со стула и тяжёлой походкой прошествовал к двери. И только там, со скрипом обернувшись, произнёс по слогам:

— Я ни в чём не виноват. Меня оболгали.

— Префект разберётся, — бросил Косгроув, — идите.

Так вот почему в приёмной дежурили командники с сержантом Морено во главе — чтобы Нокс не сбежал до приезда представителей правопорядка. Хотя, будучи малоподвижной гранитной глыбой, сбежать от кого бы то ни было довольно проблематично.

Дверь закрылась, и я осталась с обоими ректорами — бывшим и настоящим — одна.

— А к вам, кадет Фостер, — строго сказал Косгроув, — у нас отдельный разговор.

У меня имелось какое-никакое доказательство вины вампира и я настроилась на бой.

Но Косгроув огорошил следующей фразой:

— Профессор Прингл предоставил отчёт о магиоскопической процедуре. Вы утаили наличие у вас второй стихии — огня. Это недопустимо.

— Прошу прощения, сэр, но о её существовании я узнала совсем недавно.

— Когда именно?

— Буквально несколько дней назад.

— При каких обстоятельствах это произошло?

— Я сняла серёжки, которые носила с детства. Думаю, они и блокировали мою вторую стихию.

— Вам нужно было сообщить сержанту Фултону или кому-то из преподавателей, — уже мягче произнёс Косгроув, — наша задача — помогать кадетам развивать как свои врождённые стихии, так и чуждые. Неконтролируемая магия могла сильно вам навредить. Как вы себя чувствуете?

— Нормально, благодарю.

— Принесите профессору Принглу серёжки на освидетельствование.

— Да, сэр.

— Магический браслет всё ещё у вас, верно? — вкрадчивым тоном заговорил вампир Уоллингтон.

— У меня, — уклончиво ответила я. Браслет-то у меня, правда, не на запястье.

— Ваше счастье, что браслет сдерживает вашу земную стихию, иначе вам пришлось бы несладко.

Боги, он меня ещё и жалеет! Жалкий притворщик!

— Ректор Уоллингтон рассказал мне о вашей ситуации, — моим вниманием снова завладел Косгроув, — думаю, будет лучше, если мы пока повременим со снятием браслета.

— Позвольте изложить свою версию событий, ректор Косгроув.

— Слушаю вас, кадет Фостер, — переглянувшись с вампиром, дал добро тот.

— Прежде я хочу сказать, что нисколько себя не оправдываю, — заявила я, — и я не о Ноксе сейчас, а о ректоре Уоллингтоне. После того инцидента он вызвал меня и обвинил в причинении тяжкого вреда здоровью Ноксу. Пригрозил подать заявление в префектуру в обмен на кое-какую услугу. Какую именно, он не сказал. И уже после того, как я прибыла в Ла Риору, мне пришла телеграмма, написанная проявляющимися чернилами. Она не сохранилась, но, клянусь, там чёрным по белому было написано, что мне велят украсть кубок четырёх стихий. Я могу говорить начистоту?

— Конечно, только это от вас и требуется.

— Так вот, мне велят украсть кубок. И он украден. Но не мной! Клянусь своей врождённой стихией, то есть двумя клянусь, я не виновата.

— Интересно, — протянул Косгроув.

— На этом угрозы не прекратились. На днях мне пришла записка. Там говорилось о том, что тётю Эмили — мою родную тётю, которая меня воспитала — оштрафовали за уклонение от уплаты налогов и незаконную предпринимательскую деятельность, а ещё вамп… то есть ректор Уоллингтон велел украсть тот кубок, который сейчас находится в холле.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь