Книга Новенькая на факультете боевых магов, страница 117 – Александра Каспари

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Новенькая на факультете боевых магов»

📃 Cтраница 117

— В смысле «не значит»? — не понял парень.

— Ну, если ты вдруг подумал, что между нами что-то может быть…

— Почему нет? Ты мне нравишься, я думал, это заметно.

Я не успела ответить, как Эвана оттеснил Фицрой. Не знаю, что он успел услышать, но тот факт, что он не махал в его сторону кулаками, несказанно удивлял.

Но если Эван хотя бы развлекал меня анекдотами или открыто признавался в симпатии, то Фицрой просто, чёрт возьми, молчал, и это раздражало ещё сильнее.

— Ты что-то хотел сказать? — не выдержала я.

— Мне не нравится, что Торберн постоянно трётся возле тебя.

— Тебе не нравится? — вспылила я, не заботясь о том, что нас могут услышать идущие впереди. — Кто ты такой, чтобы мне указывать? Бывший фиктивный жених мне не указ!

По его лицу прошла рябь, как по заколдованному озеру. Мне показалось, он сдерживается, чтобы не нагрубить.

— Ты свою часть уговора выполнила, — каким-то надтреснутым голосом произнёс он, — давай покончим с моей.

С этим уговором вообще как-то мутно получилось. Помню, что он был. Но по какой причине мне понадобилась помощь Фицроя, напрочь из головы вылетело. Выходит, это касалось того, из-за чего мне подправили память? Вот бы вернуть её и узнать, из-за чего весь сыр-бор!..

— Считай, что свою часть ты выполнил, — сказала я, — когда свозил меня к Ферреро. Ну и победа на конкурсе красоты тоже частично твоя заслуга.

— Я делал это не ради того, чтобы связать тебя обязательствами.

— А ради чего?

— Сама знаешь ради чего.

— Даже не догадываюсь. Просвети.

— Это было в твоих словах.

— Что именно?

— Фостер, ты издеваешься?

— Голубой флажок! — послышался крик.

— Джед, нам нужны эти двадцать очков, — воскликнул Кёртис. — Мы не потратим много времени.

Я поглядела туда, куда указывали остальные. Над деревьями, привязанный к воздушному шарику, гордо реял голубой стяг. Фицрою ничего не стоило опустить шарик на землю. Всего-то понадобилось одно заклинание и прицельный воздушный поток. Зато ребята воспрянули духом и даже затянули песню.

Пройдя ещё мили три или четыре, вышли к реке. Её ширины было достаточно для того, чтобы устраивать состязания по плаванию.

Накрапывал дождь, создавая на воде мелкую рябь. Противоположный берег возвышался над водой трёхэтажной монолитной стеной, откуда к самой воде спускались вьющиеся растения. Эрта Далле теперь была гораздо ближе. Её тёмные склоны заслоняли почти половину горизонта, а дым столбом рвался вверх и казалось, все эти тучи на небосводе образовались в результате дыхания дремлющего вулкана.

— Будем переправляться здесь, — решил Фицрой и я наконец-то обратила внимание на следы на песке. Похоже, команда соперников решила найти более подходящее для переправы место.

— Надеюсь, здесь нет тигровых пираний, — сказал кто-то из бытовиков.

— Ты участвуешь в игре первый год? — спросил у него Эркин. — Или ни разу к реке не доходил?

— Я впервые в игре.

— Есть здесь и пираньи, и аллигаторы, — «успокоил» его Эркин, — и, если ты маг земли, значит, можешь усмирить и земноводных тварей.

— Аллигаторы — не земноводные, а рептилии, а их усмирить гораздо сложнее, чем млекопитающих.

— Ты, случайно, не родственник душнилы Карсона?

— Нет, а кто это?

— Не важно. Короче, попробуй их усмирить.

— Почему бы водникам просто не остановить течение?

— Думаешь, в команде Блессингтона не было водников?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь