
Онлайн книга «Целитель(ница) на факультете легионеров»
Глава 21. Ловушка для Годфри Нас сразу же окружили самые разнообразные звуки: весёлый стрекот птиц, назойливое жужжание насекомых, подозрительное шуршание в траве, далёкий вой одинокого хищника. Мне стало не по себе. Наверняка здесь и змеи водятся! Но вскоре все чувства уступили любопытству и восхищению. Прежде мне не доводилось наблюдать такого бурного природного многообразия! Толстые стволы вековых деревьев, опутанные вьющимися растениями, представлялись гигантскими колоннами древнего храма. Встречались «колонны» тоньше и изящнее – молодые деревья, тянущиеся к свету, пальмы, папоротники, цветущий мох, мягкая, будто ковёр, трава. А цветы!.. А бабочки!.. А мелькавшие между ветвей пёстрые колибри и попугаи!.. Мы с Годфри, на время оставив страхи и волнения, связанные с предстоящим путешествием, наперебой издавали восхищенные ахи и охи. – Я таких цветов, – проговорила я, – даже в столичном ботаническом саду не видела, а ты? – По-моему, их нет даже в «Популярном каталоге ботанических растений», который выписывает моя матушка, – вторил Годфри, не заметив моей оплошности. – Под ноги смотрите, ботаники, а не по сторонам! – гаркнул командир. – И ступайте за мной след в след, здесь полно ловушек. Осторожно отодвигая потревоженные идущим впереди Уиллом ветви папоротников и прислушиваясь к лесным звукам, я продвигалась вперёд. Пару раз, увлёкшись наблюдением за неизвестным видом бабочки, Годфри наступил мне на пятки. Нужно отдать ему должное, он всегда извинялся при этом. Внезапно меня охватило чувство, будто за нами кто-то наблюдает. Как в ответ на мои мысли из кустов слева послышалось попискивание, и под ногами, задевая штанины длинными тонкими хвостами, промелькнула стайка каких-то мелких зверюшек. Не пойму, на кого они похожи. Не то крысы, не то ящерки. Что-то среднее. Насколько они опасны? Дьюк озвучил мой немой вопрос. – Смотрим по ситуации, – отмахнулся Уилл. – Смею предположить, звери спешат на запах крови, и их путь пролегает как раз по этой тропе, – высказался Годфри. – Нам не стоит следовать за ними, – отозвался Дьюк, – там, где кровь, обязательно присутствует крупный хищник. Действительно, так пронзительно может реветь только какой-нибудь тигр, я не очень хорошо разбираюсь в плотоядных. Зато мои волосы на затылке отлично реагируют на такие звуки. – Они идут к водопою, бестолочи, – рыкнул Уилл. – Я же показывал вам карту. Надо было запечатлеть её в своих дурацких мозгах. Чтобы не столкнуться с опасным хищником, Уилл свернул немного левее, и какое-то время мы продолжали идти сквозь тропический лес. Но вот земля пошла под уклон, очевидно, здесь звери сворачивали к ручью. Или озерцу – не помню, что там было на карте. Ноги заскользили по влажной земле, пришлось крепче держаться за папоротники, чтобы не поскользнуться и не упасть. Снова послышалась возня и писк мелких хищников. – Уилл, скажи, что нам грозит за нарушение границы? – осмелилась задать давно волновавший меня вопрос. – Ничего не грозит. За хаоситами должок имелся, поэтому мы в расчёте. Я не рискнула расспрашивать подробнее, может быть, потом, когда представится подходящий случай. И тут-то мы и попали в переплёт. Вернее, попал Годфри, который отошёл в сторонку, любуясь крупной бабочкой с разноцветными крылышками. |