
Онлайн книга «Тетриус. Книга 3»
Медиатор подал Сильверу две узкие трубки. — Это копии древней карты. Хорошенько ее изучите. Все названия с древнего языка переведены, трудностей у тебя быть не должно. Сильвер осторожно убрал одну карту в свой мешок, другую протянул ясноглазому насмешнику. — Бери, Эдмунд, это тебе! Если со мной что-то случится, оставшиеся с ней дойдут до Северстана. Эдмунд закрутил пышный ус. — С таким настроением не стоит и начинать! — Это простая предусмотрительность. Вернемся, ты мне ее отдашь. А теперь спать! — и Сильвер подал пример, уйдя первым. Беллатор с Медиатором скорбно наблюдали, как воины завязывали мешки с поклажей, относили их поближе к входу, чтоб забрать на рассвете, и расходились по своим спальням. Отец со старшим сыном остались одни. Медиатор с глубокой печалью проговорил скорее для себя, чем для сына: — Кто из них вернется? И вернется ли? Беллатор угнетенно промолчал. На этот вопрос ответа никто не знал. Они прошли в покои Медиатора. Он приказал подать вина и легких закусок. Выпив бокал, Беллатор спросил: — Для чего приходил Контрарио? — Узнавал, что случилось с Зинеллой. — Наместник брезгливо поморщился, произнеся это имя. — Поздновато он о ней вспомнил. — Понятно, это только предлог. Он проводил рекогносцировку. Теперь, когда в столице практически не осталось охраны, он непременно пожелает захватить власть. И повод у него есть — он якобы мстит за сестру. — Невозможно отомстить за того, кто тебе безразличен. — Зинеллу он не любил, но она была ему очень полезна. К тому же его приспешников это не интересует. И у него есть еще один очень немаловажный интерес. Возможно, самый главный в его жизни. — Фелиция? — встревожено уточнил Беллатор. — Вот именно. Убежден, что она до сих пор привлекает его сильнее, чем власть и деньги. — Тетушка — монахиня, она не может выйти замуж ни за него, ни за кого другого, — убежденно заявил Беллатор. — Контрарио не на что надеяться. Медиатор болезненно сглотнул, дернув кадыком. — Думаешь, его волнуют подобные мелочи? Значит, станет любовницей графа. Сейчас, когда в монастыре осталось всего-то десяток стражников, препятствия для него, по сути, нет. — И Роуэн в одиночку мало что может сделать против сотни вооруженных наемников графа, — Беллатор встал и в волнении принялся ходить по комнате. — Роуэн? — наместник задумался. — Даже если он и не желает претендовать на титул герцога, но уж звания «Короля-из-подворотни» у него никто не отнимет. — Что ты хочешь этим сказать? — Беллатор остановился перед ним, чуть склонив голову набок. — Нужно дать ему денег, и пусть он наймет самых отчаянных головорезов из босяков. В монастырь их пускать ни к чему, пусть располагаются вокруг. Так, чтоб мышь не проскочила. И охраняют. — Ты уверен, что они не разбегутся, стоит лишь показаться штандартам графа? — Пусть выбирает таких, кто не побежит. В этом он разбирается лучше нас. Беллатор кивнул, наливая вина себе и наместнику. — Ты прав, отец. Завтра же после отъезда Сильвера отвезу деньги Роуэну. И скажу, что одна надежда на него. По крайней мере, о безопасности Фелиции у нас голова болеть не будет. — Может быть, на обратном пути ты заглянешь к маркизе Пульшир? — вкрадчиво предложил Медиатор. При этом имени рука у Беллатора дрогнула, расплескав вино из бокала. — Зачем? — он приложил платок к запачканному камзолу и чертыхнулся. |