
Онлайн книга «Тетриус. Книга 3»
Роуэн подошел к фонтану и опустил руку в ледяные струи. Стряхнул воду с замерзших пальцев и повернулся к наместнику. — У Контрарио длинные руки. Не удивлюсь, если он все-таки помог маркизу побыстрее отправиться на тот свет. — К сожалению, это недоказуемо. — На какое число намечен совет? Медиатор резко повернулся, вглядываясь в деревья за спиной. Роуэн последовал его примеру. Не удовлетворившись осмотром, он бесшумно обежал окрестные деревья и вернулся к собеседнику. — Можно говорить спокойно, — уверил он наместника. — Вокруг никого нет. Тот с облегчением продолжил: — Без нескио он в любом случае не состоится. А когда он поправится, неясно. Говорят, он все еще без сознания. Если бы к тому времени мы могли найти наследника герцога, все было бы гораздо проще. — Наследника? — Роуэн горделиво взглянул на наместника. — А он есть? — Одно время мы думали, что наследник — вы, Роуэн, пусть и побочный. — Что дало вам повод думать, будто я могу быть наследником герцога? — Роуэн насупился, будто его кто-то оскорбил. Медиатор бросил на него понимающий взгляд. — Вы на него очень похожи. Я хорошо помню герцога, вы если и не полная копия, то довольно точный слепок. — Я не хочу быть герцогом, — решительно отказался Роуэн. — Быть простолюдином мне нравится куда больше. — Мне это же самое говорил и Беллатор, — с разочарованным вздохом припомнил Медиатор. — А жаль. Из вас получился бы прекрасный герцог. — Скорее полезный, чем прекрасный, — с некоторой язвительностью поправил его Роуэн. — Друг в стане врагов всегда полезен, это знают все. Но это не для меня. — Хорошо. Но как мне себя вести? Я не смогу скрыть своего облегчения после известия о спасении сына. — Ни с кем не встречайтесь. Не ходите на обеды с семьей, не собирайте придворных. Изображайте глубокую озабоченность при случайных встречах. Думаю, у вас есть достаточно сдержанные секретари, чтобы работать с вами и не болтать. — Вы правы, Роуэн. Я так и сделаю. Вот если бы еще найти способ отправить вслед за Сильвером Ферруна! Роуэн с кривоватой ухмылкой посоветовал: — А вы его и не отправляйте. Говорите, как удачно, что он никуда не поехал, потому что здесь для него очень много работы. Покажите ему какую-нибудь карту, изображающую Терминус, и расскажите, что он должен здесь сделать. Медиатор слегка рассмеялся. — Он должен испугаться? Но он делает только то, что хочет. — Он, как правило, делает то, от чего его отвращают. В нем чрезвычайно силен дух противоречия. Он ужасно не любит подчиняться. Во всяком случае, так считает Фелиция. Но это и мое мнение. Наместник посмотрел на окна библиотеки, мимо которой они как раз проходили. — Я прямо сейчас и испробую этот метод. Надеюсь, Феррун сидит возле страстно любимых им книг. Роуэн пожелал ему успеха, распрощался и поехал в монастырь. Когда он вошел к настоятельнице, чтобы осведомиться о здоровье Беллатора, тот сидел за столом, бледный, в одной испачканной в земле рубашке, и жадно ел из глубокой тарелки что-то вроде жидкой овсянки. Увидев Роуэна, привстал, но тут же упал обратно. — Извини, дружище, но я даже поблагодарить тебя толком не могу. Меня опоили какой-то дрянью. — Я это понял, — улыбаясь при виде друга подтвердил Роуэн, — потому что побоев на тебе не так уж и много. — Меня просто стукнули по голове. Наверное, чтоб не зазнавался. Но как маркиза? — он встревожено сжал в руке серебряную ложку. — Она не должна казнить себя за мое похищение. |