
Онлайн книга «Тетриус. Книга 3»
Тот развернул их на широком столе и стал сравнивать. — Все не так! — категорично объявил после нескольких минут. — Названия переведены неверно, половина карты не прорисована. Медиатор замер. Недаром у него так болит сердце! Он отправил сына на верную гибель! — А что конкретно не так, Феррун? — Беллатор склонился рядом с ним и уставился на свитки. На его взгляд, они были абсолютно идентичны. Феррун ткнул пальцем в подлинник и прочел: — Смотри, что тут написано: «Иди под горами, и ты пройдешь». На копии этого нет. И эта линия, проложенная на копии по горам, на самом деле ведет под горами. — Под горами? Ты уверен? — Медиатор тоже склонился над столом, стараясь разглядеть слова на древней карте. — Конечно, уверен! — Феррун недобро сверкнул глазами. — Здесь же ясно видно! — Мы ничего не видим, Феррун. У нас не такое острое зрение, как у тебя, — осторожно проговорил Беллатор и сказал уже наместнику: — Так вот почему ты не смог пройти, отец! Медиатор обреченно схватился за сердце. С мольбой посмотрел на Ферруна: — Недаром я хотел дождаться тебя! С фальшивой картой Сильвера ждет верная гибель! Но прошло еще не так много времени, ты еще сможешь его догнать! Очень тебя прошу, поспеши! Феррун свернул карты и сердито нахмурил брови. — Никуда я спешить не буду! Вот еще! Мне и здесь хорошо! И не досаждайте мне своими дурацкими просьбами! С этими словами он бросил свернутые в рулон карты на стол и стремительно забрался в камин. Медиатор кинулся за ним, но тот уже скрылся в черноте дымохода. — Что делать? — обреченно прохрипел наместник. — Как мне помочь Сильверу? Беллатор снова развернул карты, достал лупу и внимательно вгляделся в них через линзу. — Ничего не вижу! Как он может это разглядеть, когда от слов ничего не осталось? — Ты ему не веришь? — Медиатор сжал руки в кулаки и опустил голову, скрывая повлажневшие глаза. — Он не умеет врать. Да и зачем ему это? — Беллатор сделал шаг к камину, встал на колосники и заглянул наверх. — Может, слазить за ним? — Не вздумай! — Медиатор ухватил сына за полу камзола. — Там можно заблудиться! — Заблудиться сложно, отец, там же выход во все камины дворца. Но ты прав, мне там делать нечего. — Хорош бы ты был, вывалившись где-нибудь в приемной, весь перемазанный сажей. — Неожиданно хмыкнул Медиатор. — Все решили бы, что их посетило привидение. Но, может быть, вслед Сильверу стоит послать гонца с предупреждением? — Поздно. Обычный гонец отряд не догонит. Прошел почти месяц с его ухода. И по какой дороге он пошел, мы тоже не знаем. Возможно, они уже миновали болото и теперь всходят на горы. Беллатор снова посмотрел на карту. — Ты говорил, что там есть местные жители. Неужели они не знают, что под горой есть ход? Медиатор задумался, вспоминая. Потом разочарованно тряхнул седой головой. — Ничего не могу вспомнить. Я слишком мало с ними разговаривал. Мы хотя и понимали друг друга, но не очень хорошо. К тому же я был уверен в карте. Кто же знал, что в подлиннике половина текста не видна, не говоря уже о копиях! Беллатор тяжело вздохнул и в безвольном отчаянии уронил руки на колени. — Будем надеяться, что Сильвер догадается порасспросить аборигенов. Мы теперь, как говорит тетушка Фелиция, можем только молиться. Разозленный навязчивым Медиатором с его бесконечными назойливыми просьбами Феррун легко выпрыгнул из камина в коридоре возле библиотеки и вошел в мрачный пустынный зал. Благостным взглядом окинул огромные стеллажи с нескончаемыми рядами обожаемых им книг. Пошел по узкой дорожке между стеллажами и вышел к столу. |