Книга Примум. Книга 1, страница 81 – Татьяна Герцик

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Примум. Книга 1»

📃 Cтраница 81

– Да, грязная кровь мерзких Сордитов, – Сильвер в гневе притопнул ногой, – но почему ты не предпримешь решительные меры?

– Какие, к примеру? – Роуэн снисходительно присвистнул. – Связать их и отправить насильно? Но скажи честно, как опытный полководец – тебе нужен подобный воин? Тот, который вместо сражения с неприятелем будет лазить по погребам окрестных деревень, портить всех девок в округе и наставлять рога всем женатым мужикам, у которых смазливые женки?

– Конечно, нужен, – Сильвер коварно усмехнулся, – можно же отправить его в тыл неприятеля. Конечно, долго он там не проживет, но, по крайней мере, отвлечет на себя внимание врага. А если таких лазутчиков будет целый отряд? Это же страшная сила!

Роуэн невольно захохотал. Успокоившись, признал:

– Как мне тебя не хватало! С тобой любая беда становится вполне преодолимой. Пожалуй, я так и сделаю. Прикажу их всех связать и отправлю в упакованном виде нескио. Пусть делает с ними что хочет, пусть хоть дороги мести заставляет.

– Не спеши, – остановил его Сильвер. – На следующей неделе я со своим отрядом поеду сменить нескио, вот и возьму с собой этих обалдуев.

– Как скажешь, – Роуэн снова дернул себя за ухо. – Но, если серьезно, что ты с ними будешь делать? Они ведь совершенно неуправляемые.

– Спрошу у Ферруна. Не хотелось бы привлекать к их воспитанию Амирель, для нее это очень неприятное дело, но, если уж ничего другого не выйдет, то она вполне может сделать из них белых и пушистых овечек.

– Барашков, – смеясь, уточнил Роуэн, – овечки из них не получатся. – Что ж, для всех нас это был бы наилучший выход. Сэр Фугит в роли ревнителя общественной нравственности, – это потрясающе, не находишь?

Сильвер рассмеялся и встал.

– Мне пора, брат ждет. А, кстати, кто это живет в твоем поместье? Столько детей в одном месте я еще не видел, – спросил он, собираясь уходить.

Роуэн помрачнел.

– Дети и вдовы тех, кто погиб в Мерриграде. Здесь живет и юный барон, и его младшие братья и сестры. Очень жаль, что погибла баронесса, но я делаю для них все, что могу. Надеюсь, придет время, и барон Меррик сможет занять подобающее ему место в принадлежащем ему городе.

Сильвер шлепнул себя по лбу.

– Точно! Мне же об этом говорил брат, но я не соотнес его слова с этим поместьем, уж очень оно в свое время было запущенным. Ты немало потрудился, чтоб привести его в надлежащий вид.

Они снова обнялись и, пообещав обязательно увидеться перед уходом Сильвера на юг, расстались.

Медленной рысцой передвигаясь по улицам столицы, Сильвер старался запомнить все таким, какое оно есть – и главные улицы, украшенные пустующими ныне особняками знати, и маленькие проулки бедняков. Проезжая мимо таверны «Шербон», он захотел хоть немного перекусить. Поняв, что до завтрака в королевском дворце ему банально не дожить, он остановился, прошел внутрь и приказал принести себе еду.

Подавальщик здесь оказался новый, его не знал, общий зал был пуст, и выдерживать шквал вопросов и восторгов по поводу своего возвращения, чего он опасался, Сильверу не пришлось. Вместе с ним поели и его спутники, признавшись, что то, чем их в последнее время потчевали в казармах, на нормальную еду походило мало.

Запомнив это признание и решив проверить, так ли это и кто в этом виноват, Сильвер окончил трапезу и отправился во дворец. Уже спешившись возле бокового входа, услышал звонкий цокот копыт и обернулся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь