
Онлайн книга «Мария, королева Нисландии»
Мартин вернулся к семье через полторы недели после того, как на свет появилась его долгожданная дочь Ингрид Мария Ульрика. Делясь новостями, Мартин был сдержан, передал официальные приветы от семьи и затих. Марии пришлось вытягивать из него детали. — Твой отец… Он умер ещё во время коронационных праздников, на четвёртый день. Мне очень жаль, душа моя… — наконец выдавил муж. — Странно… Я почти не помню его… Кажется, всё это было так давно, — спокойно ответила королева. — И родительский дворец, и сестра… Пусть земля ему будет пухом, — равнодушно завершила она свои воспоминания и так же равнодушно и машинально перекрестилась. — Я прикажу провести поминальный молебен, — Осторожно добавил король. — Да. Так будет вполне прилично, — согласилась королева. — Не переживай за меня, — с мягкой улыбкой добавила она, ласково глядя на мужа. — Ты же помнишь, родители не слишком любили меня, так что эту новость я переживу. Лучше расскажи, ты заезжал на Туридюр? Что там со строительством? — Осталось немного. Уже привезли витражи для окон… * * * Прибытие архиепископа Андретти на остров Туридюр было большим событием. Как бы сильно Мария ни переживала, оставляя дома годовалую Ингрид и трехлетнего Ульвара под присмотром верной Виты, пропустить такое событие она не могла. Тем более, что Мартин был решительно настроен взять с собой Эрика. — Мария, тут не о чем спорить! Ему седьмой год, и он сын короля. Он обязан присутствовать на освящении собора. Крыть Марии было нечем. Плавание ожидалось не такое уж и долгое, да и она сама собиралась присутствовать на освящении. Кроме того, в присутствии отца Эрик всё же вёл себя значительно более сдержанно: помнил, как за угнанного из конюшни жеребца его на целый месяц посадили учить молитвы под руководством отца Ансельма. А отец Ансельм хоть и немолод, но вполне способен оттаскать за ухо. Было и еще несколько случаев, когда Эрик на собственном опыте убедился, что папа вам не мама. Холгерд до сих пор не мог простить приятелю, что за угнанную лодку отвечать пришлось на пару: и принца, и его шелапутного дружка заставили ежедневно заниматься с занудным господином Бонифасом. Этого толстого и скучного Бонифаса отец лично привёз ещё два года назад откуда-то издалека, кажется, из самой Франкии. И до сих пор каждый день, за исключением воскресенья, Эрик и Холгерд тратили по утрам время на изучение этого самого франкийского языка. Первое время наследник пробовал бунтовать и сопротивляться: — Папа, никто вокруг не говорит на франкийском. Ну зачем ты заставляешь меня заниматься всякой ерундой?! — Затем, — вместо отца ответила мама — что ты будущий король этих земель. И обязан знать и уметь больше всех. Король — лучший! На него равняются все лорды страны. Тебе не будет стыдно, если твоим лордам придётся равняться на неграмотного обормота? Мартин, слушая эти споры, прятал улыбку: он прекрасно понимал и недовольство сына, и разумные доводы Марии. «Она, безусловно, права… Парень растет слишком большим шалопаем. В следующий раз надо будет попросить Абу Галиба привезти толкового толмача. Франкийский язык, может, и лишний: для торговли вполне хватит и бритарского. А вот восточные диалекты ему точно понадобятся.». К великой радости приятелей, лорд Ханс Кристиансен позволил Холгерду сопровождать королевскую семью: |